Translation of "throws me off" to French language:
Dictionary English-French
Throws me off - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And if he throws me off, i shall go under, that's all. | S'il me rejette, je suis perdue. |
He throws books at me. | Il m'envoie des dossiers à la figure. |
Furthermore, Honorine throws me baleful glances. | Aussi, Honorine me jette des regards sanglants. |
Her cub, feeds him, throws him Exactly like me. | Pour son ourson, le nourrir, le jeter juste moi. Exactement. |
He gets scared, throws up a cloud of ink and off he goes. | Elle prend peur, rejette un nuage d'encre et s'en va. |
The boy runs down again and throws me the ball. | L'enfant redescend en courant et me jette le ballon. |
My hostess throws me a glance She, like my wife, knows there's a chance I'll be off on one of my rare, but fun, rants | Mon hôtesse me jette un regard sachant, tout comme ma femme, qu'il y a une chance que je me lance dans une de mes diatribes, aussi rares que drôles. |
When Margaret throws me out, you and I'll hit the road together. | Margaret va m'abandonner et on partira ensemble ! |
I'll not let any man in the throws of puppylove shave me. | Je ne me laisse pas raser par un adolescent amoureux. |
Throws | Lancés |
He throws the ball, catches it, throws it again. | Il lance son ballon, le rattrape, le lance à nouveau. |
Throws them down. | Les jette vers le bas. |
Sod off, don't piss me off. | Sod, ne pas me faire chier. |
I throw a video to a friend of mine, he throws me a link and so on. | J'envoie une vidéo à un de mes amis, Il m'envoie un lien et ainsi de suite. |
This is a fairly new one that throws us off because of the conflicting patterns of comparing this angle with that angle. | C'est une illusion assez nouvelle qui nous induit en erreur à cause des formes conflictuelles quand on compare cet angle et cet angle. |
An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, Wasn't that wonderful? | Une heure plus tard, ils descendent du pousse pousse, elle lève les bras en l'air et dit C'était pas génial? |
Viktor throws Sam off a ledge, killing her, and Eddie remarks that Viktor has killed all the people he has ever loved. | Danny, l'entraineur d'Eddie, se fait tuer par le patron de l'industrie Viktor Scobel. |
He borrows it and he throws it at the lion because that's the only thing he knows that'll keep the lion off. | Il l'emprunte pour la lancer sur le lion, parce que c'est la seule action dont il sait qu'elle tiendra le lion à distance. |
The boy throws a stone. | Le garçon lance une pierre. |
She throws up her medication. | Son médicament la fait vomir. |
Throws herself on the bed. | Elle se jette sur le lit. |
She throws herself at Ashley. | Elle tourne autour d'Ashley ! |
Throws him out every night. | Elle le chasse chaque nuit. |
Stop it! Get off! Get off me! | arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît... |
With one shot, he throws a challenge to Hathcock lt b gt Come get me lt b gt | D'un seul coup, il jette un défi à Hathcock lt b gt Viens me chercher lt b gt |
The next day, Tom opens his lunchbox, there's rice, so he throws himself off and kills himself, and Tom, Dick and Harry follow. | Le lendemain, Tom ouvre son déjeuner, il y a du riz, donc il saute et se suicide, et Dick et Harry suivent. |
Get off me! | Me descendre ! |
Lay off me. | Lâchemoi. |
Get off me! | Laissezmoi partir ! Laissezmoi ! |
Get off me! | Foumoi la paix toi ! Lâchela. |
Hands off me. | Lâchezmoi! |
He bombarded me with texts... ...bombarded me with calls, stalked me at university... ...showered flowers on me, and you know, I hate flowers... ...and then?! ...He throws it all away! | Il m'a harcelé par message, par téléphone, par rendez vous à la fac... il m'a envoyé des fleurs! Alors que moi je les déteste! Et maintenant? |
and it throws out its burden, | et que la terre fera sortir ses fardeaux, |
He throws spells down our chimneys. | Il nous jette des sorts par les cheminées. |
The sun throws light and shadows. | Le soleil fait de l'ombre et de la lumière. |
It throws everybody for a loss. | Ça les rendra tous bredouilles. |
It throws you out of gear. | Elle vous trouble. |
Don't rip me off! | Ne m'arnaque pas ! |
Wikileaks pisses me off. | Wikileaks me fait enrager. |
He flipped me off. | Il m'a fait un bras d'honneur. |
Get off of me. | Lâche moi. |
You piss me off! | Tu me fais chier ! |
You piss me off! | Tu me les broutes ! |
Oh piss me off! | Oh, ça m'énerve ! |
Here, pay me off. | Payezmoi. |
Related searches : Me Off - Throws Out - Throws Down - Finish Me Off - Finished Me Off - Cast Me Off - Dropped Me Off - Cut Me Off - Tell Me Off - Told Me Off - Drop Me Off - Threw Me Off - Puts Me Off - See Me Off