Translation of "through changing times" to French language:
Dictionary English-French
Changing - translation : Through - translation : Through changing times - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Times are changing. | Les temps changent. |
Adapting to changing times | S'adapter aux changements |
But times are changing. | Mais le monde change. |
Times are changing, however. | Mais les temps changent. |
well, times are changing. | Les temps changent... |
We must, however, stress that times are changing. | Toutefois, nous tenons à insister sur le fait que les choses changent. |
Zimbabwe Changing Young Lives Through Theatre Global Voices | Zimbabwe Changer la vie des jeunes par le théâtre |
Through changing of subtitles, the images on M.I.B. | La bijouterie de Rosenberg se situe au de MacDougal Street. |
But times are changing and the internet is changing almost everything including the media that cartoonists are using to share their thoughts. | Mais les temps changent et Internet modifie presque tout, y compris les médias utilisés par les dessinateurs humoristiques pour partager leurs opinions. |
The times they are a changing for real as Dylan strummed back then. | Les temps changent pour de vrai, comme le grattait en son temps Dylan sur sa guitare. |
We went through hard times. | Nous avons traversé beaucoup de moments difficiles. |
Global Handwashing Day Changing Behaviors through Song and Dance Global Voices | Journée mondiale du lavage de mains une campagne chantée et dansée |
I said the rate of which the volume is changing with respect to time is equal to pi over 4 times the height squared times the rate at which the height is changing with respect to time. | Je l'ai dit le taux de change dont le volume dans le respect à temps est égal à pi, plus de 4 fois la hauteur au carré fois le taux de change au cours de laquelle la hauteur par rapport au temps. |
He came through for you 100 times. | Il vous a toujours aidé. |
He came through for you 100 times. | Il vous a toujours aidés. |
Now the times are changing, rural population us urbanizing, many Russian speaking people left the country. | A présent les temps ont changé, la population rurale s'urbanise et de nombreux russophones ont quitté le pays. |
Structural adjustment programmes have affected HRD through changing overall socio economic conditions. | 62. Les programmes d apos ajustement structurel, en modifiant la situation socio économique générale, ont influé sur la valorisation des ressources humaines. |
We've been through tougher times than this before. | On a connu des temps bien plus durs. |
I mean this went through thick and thin, through war and peace, through boom times and recessions. | Je veux dire qu'il traversa des périodes d'abondance et de vaches maigres, connu la guerre et la paix, des époques de boom économique ou de récession |
CAMBRIDGE The United States is going through difficult times. | CAMBRIDGE Les États Unis traversent une période difficile. |
The Mafia went through difficult times at that moment. | La Mafia vivait des temps difficile durant cette période. |
We in Europe are living through extraordinary times, and | Le redressement de l'économie de la RDA c'est comme cela, sans doute, qu'il faut appeler la transformation d'une économie à gestion centralisée dont l'état est lamentable en une économie de marché est un cas |
For Adriana Tanese Nogueira , this historic moment is certainly a sign of changing times and of yet immeasurable magnitude. | Pour Adriana Tanese Nogueira, ce moment historique est certainement un signe que les temps changent (Times they are changing), et se mesure en proportions qui ne sont pas encore totalement évaluées. |
In short, the UN has been a highly adaptable institution, one that has evolved in response to changing times. | En bref, l ONU est une institution très flexible, qui a su évoluer pour répondre aux changements d époque. |
That he overcame this obstacle without changing his stance on engaging North Korea means that times have radically changed. | Qu'il ait surpassé cet obstacle sans changer de position sur l'engagement envers la Corée du Nord démontre que les temps ont bien radicalement changé. |
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history. | Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire. |
In some circumstances, however, later stages may be affected by radiation, thus changing the times at which cancers appear. | Dans certaines circonstances, toutefois, des étapes ultérieures peuvent être affectées par les rayonnements, ce qui entraîne un raccourcissement de la période de latence du cancer. |
'La Joie De Vivre I went through hard times myself. | 'La Joie De Vivre en fr |
The algorithm passes through step 3 thirteen times e 1. | L'algorithme passe par l'étape 3 treize fois e 1. |
The United Nations has recently gone through some difficult times. | L'ONU a récemment traversé une période difficile. |
3.12 Total costs are also determined by through put times. | 3.12 Les coûts totaux sont également déterminés par la durée des traitements. |
We went through terrible times to make our steel competitive. | Nous avons beaucoup enduré pour rendre notre acier compétitif. |
Liberia has been going through the most terrible, traumatic times. | Le Liberia a traversé les périodes les plus terribles, les plus traumatisantes. |
Well, Coleman, most times I winter through in fair shape. | Eh bien, Coleman, je passe bien l'hiver en général. |
I know that we have had to go through some difficult times, but politics is for difficult times. | Je sais que nous avons dû vivre des temps difficiles, mais la politique est faite pour les temps difficiles. |
Let us build new confidence among our people that the United Nations is changing with the needs of our times. | Instaurons une nouvelle confiance entre nos peuples afin que l apos Organisation des Nations Unies évolue en fonction des besoins de notre temps. |
We have this formula here distance is equal to velocity times time, but the velocity is changing the entire time. | On a cette formule ici distance est égale à la vitesse fois le temps, mais la vitesse change tout le temps. |
These massacres continued through the end of 1998, changing the nature of the political situation considerably. | Ces massacres se poursuivirent jusqu'à la fin 1998, modifiant notablement la situation politique. |
Some people can pass through the bridges several times each day. | Certaines personnes passent sur les ponts plusieurs fois par jour. |
The world is most certainly living through times of great change. | Le monde vit assurément à l apos heure des grands changements. |
34. The least developed countries were going through particularly difficult times. | 34. Il est indéniable que les pays les moins avancés traversent des temps particulièrement difficiles. |
As a country, we have been through this too many times. | En tant que pays, nous avons vécu ceci trop souvent. |
Machirori asks, If Zimbabwean women on Facebook are saying they don t mind a younger man, could the times be a changing? | Machirori pose la question, Si les Zimbabwéennes sur Facebook disent qu'un homme plus jeune ne les dérange pas, les temps seraient ils en train de changer ? |
Long held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. | Les opinions anciennes changent graduellement, et les différences entre les parties s apos estompent bien que les progrès soient parfois très lents. |
She was married four times, first to Wesley de Lappe, and later to Robert Pike, both prior to changing her name. | Elle s'est mariée quatre fois, d'abord à Wesley de Lappe, puis à Robert Pike, avant de changer son nom. |
Related searches : Changing Times - Times Were Changing - Times Are Changing - In Changing Times - Through Difficult Times - Times To Times - Keep Changing - Changing Process - Changing Trends - Mind Changing - Changing Market - Fast Changing