Translation of "thought to happen" to French language:
Dictionary English-French
Happen - translation : Thought - translation : Thought to happen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I never thought it could happen to me. | Je n'ai jamais pensé que ça pourrait m'arriver. |
I never thought it would happen to me. | Je n'ai jamais pensé que ça m'arriverait. |
I never thought it would happen to me. | Je n'ai jamais pensé que ça m'arriverait à moi. |
Anything happen to him? Who'd have thought it? | Il lui est arrivé quelque chose ? |
I never thought this could happen to me. | Je n'aurais jamais pensé que ça m'arriverait. |
I never thought that would happen. | Je n'ai jamais pensé que ça arriverait. |
I never thought that would happen. | Je n'ai jamais pensé que ça surviendrait. |
I never thought that would happen. | Je n'ai jamais pensé que ça aurait lieu. |
I never thought it would happen. | Je n'ai jamais pensé que cela arriverait. |
I never thought this could happen. | Je n'aurais cru que ça pouvait arriver. |
We thought, ah, this is when it's going to happen. | On a pensé ah, c'est à ce moment que ça va arriver . |
I thought nothing ever would happen to a girl like that. | Je pensais que rien ne pourrait jamais arriver à une fille comme elle. |
Have you ever thought that people to whom miracles happen must be dazed? | Avezvous déjà pensé à l'étonnement de ceux qui vivent des miracles? |
I woke up and I thought Did that really happen? | Je me suis réveillé et je me suis dit Est ce vraiment arrivé? |
'I thought this one thing was going to happen and something else happened instead.' | 'Je pensais que cette chose allait se passer et quelque chose d'autre s'est passé.' |
I'll leave you with a final personal thought My initials happen to be E.M.C. | Je vous laisse avec une dernière pensée personnelle il se trouve que mes initiales sont E.M.C. |
How could this happen? I thought you were on the pill. | Comment cela a t il pu arriver ? Je pensais que tu prenais la pilule. |
It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you. | Et il arrivera que je vous traiterai comme j avais résolu de les traiter. |
We never thought it would happen that they would win over Sweden! | On n'aurait jamais cru qu'ils battraient la Suède! |
I only stopped because I thought if I got caught, what would happen to my mother. | J'ai arrêté seulement parce que je me suis demandé, si j'étais pris, Qu'est ce qui arriverait à ma mère ? |
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out, but that's not going to happen. | Ils pensaient que nous devrions garder le Torosaure et se débarrasser du Tricératops, mais cela n'arrivera pas. |
The thought that crossed my mind was, if this could happen in Nigeria. | La pensée qui m est venue à l esprit, si ceci pouvait se produire au Nigeria. |
3.7 Given that accidents always will happen, thought must also be given to insurance and compensation arrangements. | 3.7 Étant donné que des accidents pourront toujours se produire, il faut également penser aux assurances et aux règles d'indemnisation. |
3.8 Given that accidents always will happen, thought must also be given to insurance and compensation arrangements. | 3.8 Étant donné que des accidents pourront toujours se produire, il faut également penser aux assurances et aux règles d'indemnisation. |
I thought it was funny that we should happen to get this job all of a sudden. | Ça m'avait étonnée qu'on nous embauche si vite. |
I thought with this going on, something might happen, so I was cleaning it. | Avec les évènements, j'ai décidé de le nettoyer. Avec les évènements, j'ai décidé de le nettoyer. |
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought. | Croyezmoi, Macky, Je n'ai jamais pensé que cela tournerait ainsi. |
And so I thought, what would happen if we built software to do what I'd been consulting in? | Je me suis donc demandé ce qui arriverait si nous développions un logiciel pour faire ce que je faisais comme consultant ? |
Even so... If only I had given it a little thought this wouldn't have happen. | Pourtant... Ca ne serait pas arrivé. |
Should our countries not have thought a little about what might happen a long time ago? | Nos pays n'auraient il pas dû, depuis longtempes, réfléchir un peu à ce qui pouvait arriver? |
So you may have thought that the creation of life was going to happen in something that looked like that. | Vous avez peut être pensé que la création de la vie allait se passer dans quelque chose qui ressemblait à ça. |
So any journey from that thought onward, can only happen in Awareness, but cannot be taking you to Awareness as an objective goal. | Donc tout déplacement à partir de cette pensée ne peut qu'avoir lieu dans la Conscience, mais ne peut vous mener jusqu'à elle comme à un but objectif. |
I am possessed by the thought that we must do everything possible to ensure that what my generation experienced can never happen again. | Cependant, à partir du jour où ils ont été disposés à le faire, la paix a finale ment pu régner sur le continent africain. |
The main development has been the signatures already obtained from Morocco without Parliament's having voted beforehand in what it thought ought to happen. | L'événement le plus important survenu entretemps est celui de la signature du protocole avec le Maroc, bien que le Parlement n'ait pas eu la possibilité de se prononcer sur la question au préalable alors que c'est pourtant ce qui, selon nous, aurait dû se passer. |
It is thought that for this to happen, the soft material would have to be quite a thin layer, with more brittle material on top. | Elle serait liée aux mouvements des couches de sel (principalement de la halite), d'âge Permien supérieur situées à plus grande profondeur. |
Teach thought that Governor Charles Eden was a man he could trust, but to make sure, he waited to see what would happen to another captain. | Ainsi, Teach pense que le gouverneur Charles Eden est un homme de confiance, mais il attend de voir ce qui arrivera à un autre capitaine dans la même situation que la sienne. |
And we thought, I wonder what would happen if we made people spend more of their money on other people. | Et nous avons pensé, je me demande ce qui se passerait si nous amenions les gens à dépenser plus d'argent pour les autres. |
Once one is resigned to the thought of sacrificing oneself, one would like to think that it might happen in front of an audience, he writes. | Lorsque l'on est résigné à se sacrifier, on espère avoir un public écrit il. |
We hadn't thought at all about what would happen when corporations or governments or other tools try to prevent people from reaching the anonymity system. | Nous ne pensions pas à ce qui allait se passer quand des entreprises, ou des gouvernements, ou d'autres encore allaient essayer d'empecher les gens de rejoindre ce systeme d'anonymisation. |
We really do have it going right that the continent is growing at rates that people had thought would not happen. | Ça va vraiment bien pour nous le continent croît à des taux dont on pensait que cela n'arriverait jamais. |
You know what's going to happen, when it's going to happen, | Vous savez ce qui va arriver? Quand cela va arriver ? |
it's not gone to happen tomorrow, not gone to happen the day after, when does it possibly going to happen? | cela ne va pas arriver demain, pas le jour suivant non plus, quand donc cela va t il pouvoir arriver? |
That cannot happen it must not be allowed to happen. | Cela ne peut pas et ne doit pas se produire. |
What would happen to our days? What would happen to our crops? | Qu'adviendrait il de nos jours ? Qu'adviendrait il de nos cultures ? |
I do not want anyone of my family to get hurt and I thought if anything should happen, I pray it happens to me and not my kids. | Je ne veux pas que quelqu'un de ma famille soit blessé, et j'ai pensé que si quelque chose devait arriver, je prie pour que ça m'arrive à moi et pas à mes enfants. |
Related searches : To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen - Happen To Live - Happen To Come - Failed To Happen - Happen To People - Seems To Happen - Appear To Happen - Happen To Find - Happen To Him - Happen To Occur