Translation of "this presents itself" to French language:
Dictionary English-French
Itself - translation : This - translation : This presents itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Collective poverty or general prosperity this is the choice that presents itself to us. | Les amendements, que j'ai introduits au nom de la commission des relations économiques extérieures, visent à souligner que le seul moyen raisonnable de se sortir de cette situation, ô combien difficile, à laquelle nous sommes confrontés, est d'opter pour une discipline plus draconienne du GATT. |
The second chance presents itself to the international community. | C'est pourquoi le Parlement européen devrait tout mettre en œuvre pour résoudre cette crise, grâce à une action commune. |
But in reality, irrespective of the form in which this crisis presents itself, it is a political one. | L'alternative à la non application de l'Acte unique n'est pas la non intégration, elle est le modèle de l'hégémonie des plus forts sur les plus faibles. |
Not the beauty of the image it presents, but the arson itself. | Pas sur la beauté de l'image, mais sur l'incendie volontaire même. |
We shall assess the situation in 1991 as it then presents itself. | GATT devra être la croissance du commerce mon dial. |
'What I have always regarded as hidden in the future suddenly presents itself. | Ce que je regardais comme reculé dans l avenir se présente à l improviste. |
A movement that presents itself as a reformist and laic, opposition political movement. | Ce Mouvement se présente comme un mouvement politique réformiste laïc d'opposition. |
This document presents | TIM 2005 5 Add.1 |
If order is an element of the cosmos, this conclusion presents itself in the long term as an absolutely inevitable outcome. | La prise de conscience de cette nécessité de l'union est, me semble t il, une preuve supplémentaire de ce que la pensée européenne, qui exige une transposition au niveau politique, joue, aujourd'hui en core, un rôle précurseur dans le monde. |
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent. | Cependant, l'Afrique du Sud se présente elle même comme une lueur d'espoir dans un continent autrement agité. |
This presents a fundamental contradiction. | Il y a là une contradiction fondamentale. |
This option presents multiple advantages. | Elle présente de multiples avantages. |
Here, however, a second set of problems divergent interests and the complexity of international negotiations presents itself. | Cela conduit à une situation dans laquelle un seul pays peut bloquer la résolution d'un problème qui concerne toute la planète. |
This presents us with two challenges. | Cela représente deux défis. |
Partido_X tweeted a teaser online in which it presents itself as a citizen operation to evacuate the parliament. | Partido_X a publié une sorte de bande annonce où le parti se présente comme une opération citoyenne visant à déloger les occupants de l hémicycle . |
Here, however, a second set of problems 160 divergent interests and the complexity of international negotiations presents itself. | Cela conduit à une situation dans laquelle un seul pays peut bloquer la résolution d'un problème qui concerne toute la planète. |
Opava, one of the historical centres of Silesia, presents itself as a town of parks and two towers. | Centre historique de la Silésie, ville verte aux nombreux parcs, ville aux deux tours telle vous apparaîtra Opava. |
The opportunity now presents itself, it is waiting, at the present dramatic and poignant moment, to be seized. | L'occasion s'est présentée, elle est là, dramatique, poignante. |
Cyprus has now closed 22 chapters in the negotiation and presents itself as a firm candidate for accession. | Chypre a d'ores et déjà négocié 22 chapitres et se présente comme un sérieux candidat à l'adhésion. |
This note presents some initial considerations in this regard. | On trouvera dans la présente note quelques considérations initiales à cet égard. |
All of this presents an enormous challenge. | L ensemble des défis décrits ci dessus représente un enjeu très vaste. |
And this presents a danger to democracy. | Il y a là un risque pour la démocratie. |
Be the one that people think of and want to reach out to when a new opportunity presents itself. | Soyez celui auquel les gens pensent et auquel ils ont envie de tendre la main quand une nouvelle opportunité se présente. |
This report presents brief summaries in the following. | On trouvera ci après des résumés succincts sur ces différents points. |
In this regard the draft presents few difficulties. | Aussi cet aspect du projet ne soulève t il pas de difficultés autres que ponctuelles. |
In reality this proposal presents no particular problems. | Pour les petits investisseurs, par contre, cela peut avoir des conséquences importantes. |
This presents a particular challenge for the budget. | Cela comporte pour le budget des défis particuliers. |
This brochure presents an overview of the SEPA project . | La présente brochure présente une vue d' ensemble du projet SEPA . |
We spent too much for Christmas presents this year. | Nous avons trop dépensé pour les cadeaux de Noël cette année. |
This emerging four tier world presents three key challenges. | Ce nouveau monde composé de quatre étages présente trois défis fondamentaux |
What presents will those two bring back this time? | Quels cadeaux ces deux là vont ils rapporter cette fois ci ? |
A Ministerial declaration presents the findings of this event73. | Une déclaration ministérielle décrit les conclusions de cette manifestation73. |
Presents | Durant ces années, de nombreux indiens Fulni ôs habitaient avec Santxiê. Il eut deux fils, Fetcha Wewê et Santxiê, avec Marcia, de l'ethnie Guajajara. |
Against this background, the Commission presents this Communication with the following objectives | Dans ce contexte, la Commission a préparé la présente communication avec les objectifs suivants |
This report presents us with an excellent opportunity for highlighting this issue. | Rien ne nous est interdit, sauf ce que nous nous refusons nous mêmes. |
Radio Afrolis presents itself as an africanized experience of Lisbon that intends to reveal facets of an emerging black consciousness in Portugal | Radio Afrolis se présente comme une vue de Lisbonne 'africanisée' qui compte révéler les facettes d'une conscience noire émergente au Portugal . |
Experience presents an awkward fit (at best) with this conception. | Pourtant, la réalité cadre mal (dans le meilleur des cas) avec cette conception. |
This brochure presents an over view of the SEPA project . | La présente brochure donne une vue d' ensemble du projet SEPA . |
This box presents the main findings of these two networks . | Voici leurs principales observations . BCE Bulletin mensuel 10e anniversaire de la BCE |
This video presents the views of Sydney paediatrician Hasantha Gunasekera | Cette vidéo présenté les opinions du pédiatre de Sydney Hasantha Gunasekera |
This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma. | Cette peur soudaine envers les pays émergents présente un dilemme important. |
And the reality that this presents is a complicated one. | Et la réalité que ceci implique est une réalité compliquée. |
This situation presents the Commission and Parliament with tremendous difficulties. | Moorhouse (ED), par écrit. (EN) Mon groupe est très préoccupé par deux des aspects de ce débat. |
This presents dangers for the fragile ecosystems that coasts represent. | Pour un écosystème fragile comme le sont les côtes, cela représente des dangers. |
The assessment meeting presents a good opportunity to achieve this. | La réunion d'évaluation nous offre une bonne occasion de concrétiser ce projet. |
Related searches : Presents Itself - This Presents - Opportunity Presents Itself - It Presents Itself - Situation Presents Itself - This Chapter Presents - This Paper Presents - This Section Presents - This Study Presents - This Article Presents - This In Itself - This Manifests Itself - Presents With - Presents Challenges