Translation of "this demonstrates that" to French language:
Dictionary English-French
That - translation : This - translation : This demonstrates that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This demonstrates | J'entends sans cesse parler de grands coups de filet, portant sur des valeurs de tant et |
also demonstrates that this discretion is not unfettered. | Néanmoins, le texte ( nécessaires à la protection ) démontre également que cette marge n'est pas sans limite. |
Ceausescu's rule demonstrates this. | Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante. |
This demonstrates that there is a common spirit amongst us. | Cela prouve qu'il existe un esprit commun entre nous tous. |
The following example demonstrates this | L 'exemple ci dessous montre comment faire |
This just demonstrates how difficult this shot | Cela démontre à quel point c'est difficile tir |
This demonstrates that the regulation will also have a similar impact. | Cela montre également que ce règlement aura un effet adéquat. |
My release demonstrates that. . | Ma libération le prouve. . |
The following code fragment demonstrates this | Le code suivant montre une utilisation possible |
This incident demonstrates sadly, but very point edly, that this is not the situation. | En tant que Parlement européen nous avons une mission importante à remplir, qui est de mon trer que, partout dans le monde, nous voulons promouvoir les droits de l'homme, la liberté et le pluralisme démocratique. |
This World Cup demonstrates three main developments that the sport has undergone. | On constate jusqu à présent trois tendances. |
Evidence demonstrates that in many countries this fear may be well founded. | Un examen, même superficiel, de la situation, confirme qu'il en est ainsi dans de nombreux pays. |
This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates. | Cela démontre à l'évidence que l'Europe n'a pas besoin de taux de TVA uniforme. |
I think that this development clearly demonstrates the direction that we need to take. | Je pense que ce développement montre très clairement dans quelle direction nous devons aller. |
This demonstrates that employment programmes and work in this area can have very positive effects. | Nous constatons donc que les mesures d' incitation à l' emploi et que le débat engagé sur ce thème ont donné des résultats extrêmement positifs. |
This demonstrates that the Council and Parliament have really moved closer together in this regard. | Ici, il est manifeste que le Conseil et le Parlement sont vraiment allés l'un vers l'autre. |
This clearly demonstrates that the rapporteur must interpret the committee' s opinion logically. | C'est bien la preuve qu'un rapporteur doit être logique avec les opinions de sa commission. |
This demonstrates that he has understood the great unease felt at past outbreaks. | Ceci démontre qu'il a compris la grande inquiétude qui prédominait auparavant lors de l'apparition d'épizooties. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Fournir des éléments attestant leur efficacité. |
This example demonstrates how the connections are shared. | Cet exemple montre comment les connexions sont partagées |
This example demonstrates how the connections are separated. | L'exemple ci dessous montre l 'utilisation des connexions séparées. |
This case thus demonstrates that environmental concerns are encompassed within the human rights instruments. | L apos affaire démontre que des préoccupations d apos ordre environnemental sont prises en compte dans les instruments relatifs aux droits de l apos homme. |
This situation demonstrates that children involved in international adoption procedures have been treated differently. | Cette situation met en lumière le fait que l'on accorde un traitement différent aux enfants soumis aux procédures d'adoption internationale. |
The fact that this question can arise unfortunately demonstrates the bankruptcy of the politicians. | Il faut malheureusement considérer le fait que cette question soit apparue comme une déclaration de faillite du monde politique. |
Medical and scientific evidence demonstrates that there is a real need for this directive. | Les éléments médicaux et scientifiques disponibles montrent que cette directive est réellement nécessaire. |
The communication that inspired this report demonstrates the Commission's desire for transparency and efficiency. | La communication qui motive ce rapport atteste de la volonté de transparence et d'efficacité de la Commission. |
This amply demonstrates the value and thoroughness of the work that Parliament did on this particular proposal. | Cela dé montre amplement la qualité et la précision du travail effectué par le Parlement sur cette proposition. tion. |
I believe that this demonstrates the goodwill that dominates relations between Parliament, the Commission and the Council in this field. | Je pense que cela démontre la bonne humeur qui a présidé les relations entre le Parlement, la Commission et le Conseil sur cette question. |
Python script that demonstrates usage of actions | Script python montrant l'utilisation d' actions |
I think that this debate demonstrates that we can be rather positive about the role Europe played. | Je pense que ce débat montre que nous pouvons quand même être positifs sur le rôle qu'a joué l'Europe. |
This article demonstrates some of the utter nonsense that reigns supreme in the US military. | Cet article démontre un peu de l'idiotie totale qui règne en maître dans l'armée américaine. |
This demonstrates that a complex combination of slow and fast reactions are taking place simultaneously. | Cela démontre qu'une combinaison complexe de réactions lentes et rapides se déroule simultanément. |
All of this demonstrates that Agenda 2000 has been nothing but a great firework display. | Tout cela prouve que l' Agenda 2000 a été un grand feu d' artifices. |
I have to tell Parliament that this once again demonstrates the inadequacy of our system. | Je dois dire au Parlement que cela montre une fois de plus que notre système est inadéquat. |
That demonstrates and says a lot about the lack of political will in this area. | C' est assez éloquent et cela témoigne du manque de volonté politique dans ce domaine. |
This demonstrates therefore that one country is not being singled out for discrimination over another. | Donc, il n'y a pas de discrimination à l'égard de tel ou tel pays. |
This demonstrates that we need to develop a broader common body of law in future. | Cela illustre la nécessité qui nous incombe d'élaborer à l'avenir un bagage juridique commun plus étendu. |
This demonstrates whom Parliament has decided in favour of. | Cela nous montre quel camp il a choisi. |
This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship. | On voit la paranoïa actuelle de la dictature castriste. |
This demonstrates once more the justification for this motion for a resolution, even as regards the fear that | Le caractère absurde de cette attitude, qui consiste à s'acharner contre un pays pauvre, agressé, éprouvé par des désastres, naturels entre autres, n'est qu'une preuve de cynisme obéissant à une logique de déstabilisation du pays. |
This specifically demonstrates that, this time, we will not fall once again into the ruts of the past. | Cette démonstration prouve justement, cette fois ci, que nous ne retomberons pas dans les ornières du passé. |
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy. | Ce qu il y a de positif, c est que ces tourments permettent de prouver la vigueur de la démocratie coréenne. |
This agreement clearly demonstrates that peace is possible when the will for dialogue and negotiation exists. | L apos accord démontre clairement que la paix est possible sur la base du dialogue et de la négociation. |
The reading of the second cohesion report demonstrates that the Commission is aware of this problem. | La lecture du deuxième rapport sur la cohésion nous montre que la Commission est consciente de cette problématique. |
This controversy demonstrates that the framework programme should have been restricted to facilitating cross border cooperation. | Cette controverse illustre bien le fait que le programme cadre devrait se limiter à faciliter la collaboration transfrontalière. |
Related searches : Demonstrates That - This Demonstrates - Which Demonstrates That - This Study Demonstrates - This Clearly Demonstrates - This Demonstrates How - That This - It Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates Commitment