Translation of "this course" to French language:


  Dictionary English-French

Course - translation : This - translation :
Ce

This course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This course is a five week course.
Ce cours dure cinq semaines.
You should take this course. Because everyone should take this course.
Parce que tout le monde devrait prendre ce cours.
We favour this course.
Nous sommes en faveur de cette thèse.
This one, of course.
Celuici, bien sûr.
Professor Charles Bailyn Some things about this course. This is a course for non scientists.
Professeur Charles Bailyn Quelques precisions à propos de ce cours.
Of course, Russia knows this.
Bien sûr, la Russie en est pleinement consciente.
Of course this is art.
Bien que c'est de l'art.
This still occurs, of course.
Bien entendu, le phénomène demeure.
This is of course nonsense ...
Leyds déclara que .
Of course, it's this big.
Bien sûr, c'est tout aussi grand.
Except, of course, this morning.
Sauf, bien sûr, ce matin.
Because of course, this has...
Parce que c'est évident, cela doit...
This is something, of course.
Une chose est une chose.
Of course this is costly.
Certes, cela est coûteux.
This must not, of course,
Nous sommes réalistes.
This is, of course, true.
Cela est bien évidemment vrai.
Of course this is allowed.
C'est permis, paraît il.
This is of course unacceptable.
C'est évidemment impossible.
This is of course unacceptable.
Ce n'est bien sûr pas acceptable.
Of course. This is Paris!
Il était déçu parce que sa nouvelle amoureuse ne lui avait pas écrit.
This, of course, is an overstatement.
C'est bien sûr exagéré.
(Of course this is beyond ridiculous)
(A l'évidence cela dépasse les bornes du ridicule)
This could, of course, quickly change.
Cela pourrait changer rapidement, bien sûr.
This claim is, of course, ludicrous.
Tout ceci est bien sur grotesque.
But this, of course, is untrue.
Mais ceci, bien sur, n'est pas vrai.
Of course, this is something unbelievable.
Bien sûr, c'est quelque chose d'incroyable.
Of course, this has impeded movement.
Naturellement, cela a gêné la circulation.
This is, of course, Michael Heizer.
Il s'agit, bien sûr, de Michael Heizer.
This affair must follow its course.
L'affaire doit suivre son cours.
Of course, Bosch called this hell.
Bien sûr, Bosch l'a appelé l'Enfer.
This one is new, of course.
Celui ci est nouveau, bien sûr.
This assignment is, of course, arbitrary.
Ceci est bien sûr arbitraire.
This is, of course, the image.
Évidemment, il s'agit d'une image.
And of course, this will cancel.
Et bien sûr, cela va s'annuler
Of course this isn't my phrase.
Bien sûr, ceci ne vient pas de moi.
Of course, this is rather attractive.
Le chapitre social du traité de Rome n'était qu'une façade.
This of course is not enough.
Il inplique aussi l'Europe des citoyens.
This is, of course, completely inadequate.
C' est bien entendu totalement insuffisant !
Of course, this is nothing new.
Il n'y a bien entendu rien de neuf.
Of course, this cannot be tolerated.
À l'évidence, cela ne saurait être toléré.
This development is, of course, welcome.
Cette évolution est bien entendu la bienvenue.
This is of course quite impossible.
C'est bien sûr tout à fait inconcevable, Monsieur le Président.
This recognition is, of course, necessary.
Cette reconnaissance est bien sûr indispensable.
And this is what is focused in this course.
C'est sur ces points que la formation met l'accent.
Of course, of course, but you should know this... ... that I'll always be supporting you.
La décision du Cemre c' est que les chefs d'accusation. bien sûr, bien sûr, mais vous devez savoir cela... ... que je vais toujours être vous soutenir.

 

Related searches : Within This Course - Follow This Course - After This Course - Complete This Course - During This Course - For This Course - On This Course - Of Course, This - Attend This Course - In This Course - About This Course - Through This Course