Translation of "things happening" to French language:


  Dictionary English-French

Happening - translation : Things - translation : Things happening - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Weird things are happening.
Il se passe de drôles de choses.
There's new things happening.
Il y a des nouvelles choses qui se passent.
There are wonderful things happening.
Il y a des choses si merveilleuses qui se passent.
Diz, terrible things are happening.
Diz, il se passe des choses terribles.
Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
Certes, de bonnes choses arrivent, mais l'extraordinaire ne se produit plus.
There were strange things happening there.
Il y avait des choses étranges qui se passaient là bas.
Quite a few things are happening.
Les choses bougent pour l'instant.
Several complex things are now happening simultaneously.
Plusieurs événements complexes se produisent simultanément.
Appalling things are currently happening in Chechnya.
Ce qui se passe actuellement en Tchétchénie est effroyable.
Things are happening in this important field.
Ce domaine important connaît des changements.
Even stranger things have been happening, Freder...
Josaphat raconte à Freder les évènements étranges qui se sont produits
It's doing something new. There's new things happening.
C'est faire quelque chose de nouveau. Il y a des nouvelles choses qui se passent.
ERostomashvili Horrific, inhuman things happening in Georgian penitentiary.
ERostomashvili Des faits terrifiants, inhumains se déroulent dans le système pénitentiaire géorgien.
Where are these things happening in the brain?
Où se passent ces choses dans le cerveau ?
There are such wonderful things happening out there.
Il y des choses tellement merveilleuses qui se passent
We're not talking about these things happening overnight.
On ne dit pas que ces choses se passe une nuit.
Three things are happening at the same time.
Trois choses ont lieu en même temps.
Things are not happening quite like we planned?
Les choses sont passent pas tout à fait comme nous avions prévu ?
Nevertheless, in Egypt, rather strange things are happening.
Pourtant, dans ce pays, en Égypte, des choses assez étranges se passent.
Listen, at the moment in all European countries... things are happening... things.... atrocious.
Bon. En ce moment, dans tous les pays européens, il se passe des choses...
Things were happening around the revolutionary writer as well.
Il se passait aussi des choses autour de l'écrivain révolutionnaire .
Now, within that there is some interesting things happening.
Dans cette tendance il y a beaucoup de choses intéressantes.
You travel, you see all these horrible things happening.
vous voyagez, vous voyez toutes ces choses horribles qui se passent.
It foamed, and horrible things were happening to me.
Il faisait des bulles, et des choses atroces m'arrivaient.
Things are happening from the party, sew very strange.
choses se passent de la réception, cousez très étrange.
Gee whiz, so many things happening all at once.
Ça alors, il se passe tant de choses.
The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening.
Par contre, les choses vraiment effrayantes sont les trucs physiques, chimiques et océanographiques qui se passent.
It's the good things that are happening in the world.
Ce sont les bonnes choses qui arrivent dans le monde.
We don't hear about the good things that are happening.
Nous n'entendons pas parler des bonnes choses qui arrivent.
First things is we see something must be happening when
D'abord nous voyons que quelque chose doit se passer lorsque
In fact, the most wonderful things have been happening lately.
Depuis plusieurs jours, à vrai dire. Quoi, par exemple ?
The good things that are happening in the world. We don't hear about the good things.
Les bonnes choses qui arrivent dans le monde, nous n'en entendons pas parler.
It is not like other things in society are not happening.
Ce n'est pas comme si d'autres choses n'importaient pas dans la société.
How can these horrible things be happening in this wonderful city?
Comment peut il se passer des choses aussi horribles dans cette ville merveilleuse ?
But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.
Mais il y a beaucoup de gaspillage de transport et des choses compliquées qui se passent.
You can help and prevent things from happening to your child.
Vous pouvez aider et éviter à votre enfant les problèmes.
All three of these things are happening at the same time.
Ces trois choses ont lieu en même temps.
So I want to see how things work and what's happening.
Alors je veux voir comment les choses fonctionnent et ce qui se passe.
But these sorts of things are happening in many different environments.
Mais ce genre de choses se passe dans beaucoup d'environnements différents.
I can tell you many hopeful things that I've seen happening.
Je peux vous dire beaucoup de choses pleines d'espoir que j'ai vu se produire.
In relation to the Palestinians, however, three important things are happening.
Je signale, toutefois, que trois choses importantes se passent du côté palestinien.
the refrain of bitter memories will keep good things from happening.
Et ce n'est pas bon non plus de ressasser les mauvais souvenirs.
Isn't that odd? Two important things happening on the same day.
Deux grands événements le même jour.
I don't know, but things are happening very fast around here.
Je l'ignore, mais les choses se déroulent très vite présentement.
LG I can tell you many hopeful things that I've seen happening.
LG Je peux vous dire beaucoup de choses pleines d'espoir que j'ai vu se produire.

 

Related searches : Happening Now - Social Happening - Keep Happening - Happening Again - Something Happening - This Happening - Most Happening - Happening With - What Happening - Still Happening - What's Happening - A Happening