Translation of "social happening" to French language:


  Dictionary English-French

Happening - translation : Social - translation : Social happening - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And then there is social media, and what's happening on the Internet.
Et enfin, il y a les media sociaux, la grande tendance sur le net.
What we are seeing happening is actually the cusp of a major social change, a global social change.
Ce qui nous attend est en fait un changement social majeur, un changement social global.
What is really happening in Greece is the operation of a social feedback mechanism.
Ce qui est véritablement en cours en Grèce est un mécanisme de réaction sociale.
This is happening all across London, in a move people are referring to as social cleansing .
Ceci est en train d'arriver dans toute la ville, dans un mouvement que les gens appellent du nettoyage social .
So what's actually happening is that social networks and real time technologies are taking us back.
Donc ce qui se passe vraiment c'est que les réseaux sociaux et la technologie en temps réel nous ramènent en arrière.
What's happening to Thailand? What's happening to us?
Que se passe t il en Thaïlande, qu'est ce qu'il nous arrive ?
It's not happening to us, it's not happening now.
Ce n'est pas possible pour nous, ça n'arrive pas là maintenant.
Who says it's even happening, or not happening? Hmm?
Qui dit même ça arrive, ou ça n'arrive pas ?
It's happening!
Ça y est !
What's happening?
Qu'est ce qui se passe ?
It's happening.
C'est en train de se produire.
What's happening??
Qu'est ce qui se passe??
What's happening?
oh que ce passe t'il mais que se passe t'il oh mais qu'est ce qui se passe?
Not happening.
Pas possible.
What's happening?
C'est là ce qui se passe. Si tu n'as pas d'intérêt, rien de ne se passe.
What's happening?
Que se passe t il ?
It's happening.
Ça se passe maintenant.
What's happening?
Qu'est ce qui arrive ?
What's happening?
Que se passe t il?
What's happening?
Que se passe t il ?
What's happening?
Qu'est ce qu'il y a ?
It's happening.
C'est déjà arrivé.
What's happening?
Que se passetil?
What's happening?
Qu'estce qui m'arrive?
It's just happening. If what's just happening, you are not doing!
Et ce qui se passe simplement, tu ne le fais pas !
Just because it isn't happening near you, doesn't mean it isn't happening.
Ce n'est pas parce que cela se passe loin de chez vous que cela n'existe pas.
Hey, something's happening?
Quelque chose est en train de se passer !
Major aftershocks happening...
De fortes répliques ont lieu...
It's just happening.
Ça arrive comme ça.
It is happening.
C est en train d arriver.
Imagine that happening!
Imaginez un peu ça !
Nothing is happening.
Rien n'a lieu.
Nothing is happening.
Rien ne se produit.
What's happening here?
Que se passe t il ici ?
Is something happening?
Quelque chose se produit il ?
Is something happening?
Quelque chose a t il lieu ?
Is anything happening?
Quoi que ce soit est il en train d'avoir lieu ?
Is anything happening?
Quoi que ce soit est il en train de se passer ?
Is anything happening?
Quoi que ce soit est il en train de se produire ?
Is it happening?
A t il lieu ?
Is it happening?
Se produit il ?
That's not happening.
Ce n'est pas en train d'arriver.
Something's happening here.
Il se passe quelque chose ici.
What s happening now?
Que se passe t il maintenant?
Hey, what's happening?
Qu'est ce que c'est ?

 

Related searches : Happening Now - Keep Happening - Happening Again - Something Happening - This Happening - Most Happening - Happening With - What Happening - Still Happening - Things Happening - What's Happening - A Happening - From Happening