Translation of "things going well" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Things - translation : Things going well - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are things going well?
Les choses se déroulent elles bien ?
Are things going well?
Les choses se passent elles bien ?
Things aren't going well.
Les choses ne vont pas bien.
Things weren't going so well
Tout n'allait pas bien
Altogether, things are going well.
En somme, ça se passe bien.
But things aren't going well.
Mais ça va mal. Pourquoi ?
Are things going along well?
Estce que tout va bien?
Mr. Gerbois, things going well?
Monsieur Gerbois, ça va ?
Mr. François, things going well?
Monsieur François, ça va ?
Things have been going well lately.
Les choses se sont bien passées dernièrement.
Things are going very well for me.
En effet, tout va pour le mieux.
Things have been going well at Tara?
Ainsi, Tara est prospère ?
Things aren't going well at all, any more.
Ça ne va plus du tout.
Well, I'm going up now and arrange things.
Je file régler les derniers détails.
As far as I'm concerned, things are going well.
En ce qui me concerne, les choses se passent bien.
What's wrong? Things don't seem to be going well.
Qu'est ce qui ne va pas ? Ça n'a pas l'air d'aller.
Things are not going as well as I thought.
Les choses ne vont pas aussi bien que je pensais.
Why stop, though, when things are going so well?
Mais pourquoi s'arrêter en si bon chemin ?
You feel intense elation when things are going well mood swings into horrible despair when things are going poorly.
Lorsque les choses vont bien, vous ressentez une exaltation intense et un profond désespoir lorsqu'elles vont mal.
So far, things are going extremely well for Dmitriy Rogozin.
Jusqu'à présent, tout se déroule extrêmement bien pour Dimitri Rogozin.
Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well.
Pendant ce temps, à Babylone, les choses n'allaient pas aussi bien.
I believe that, on the whole, things are going well.
Je trouve que, dans son ensemble, le processus se déroule bien.
Seems things are not going well they're masters of the country.
Paraît que ça ne va pas bien, ils sont les maîtres du pays.
There are a number of other things going on as well.
D'autres initiatives sont également en cours.
The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
De la manière dont les choses vont, un conflit armé peut bien s'avérer inévitable.
Well, if you're going, you must take your things from our house.
Eh bien! si tu pars, il faut prendre chez nous tes affaires
Well, things are going to have to change when he comes out.
Les choses devront changer à sa sortie.
We have been told that things are not going well in Europe.
On nous dit que l'Europe va mal.
There be three things which go well, yea, four are comely in going
Il y en a trois qui ont une belle allure, Et quatre qui ont une belle démarche
And where it truly gets extraordinarily useful is when things aren't going so well.
Et là où ça devient vraiment extraordinairement utile, c'est lorsque ça ne va pas.
Such a nice home, lovely things and you're going to get well real soon.
Vous avez une jolie maison, plein de belles choses Vous irez bientôt mieux
The night watchman, seeing how things were going and waxing indignant, said, Well, we're going to call the police, aren't we?
Le veilleur, voyant comment les choses se déroulaient, s'indigna et dit Bon, on appelle la police, non ?
How's things going?
Comment ça va, Adam?
We know that things are not going well and it is better to admit it openly.
Mais nous savons que les choses vont mal, autant le dire tout de suite.
How are things going?
Comment les choses se déroulent elles ?
How are things going?
Oû en sommesnous ?
How are things going?
Comment vont les choses ?
How are things going?
Comment vont vos affaires?
Things were going badly?
Ca allait mal ?
How are things going?
Comment ça va?
We do those things, not only is your future going to be bright but America's future is going to bright as well. CROWLEY
Je veux que vous puissiez trouver un emploi.
When things were going well, people turned a blind eye to corruption, racist practices, cronyism and nepotism.
Tant que les choses allaient bien, les gens ont fermé les yeux sur la corruption, les pratiques racistes, le favoritisme et le népotisme.
So in 1967, elections were coming, things were going well in the campaign, the house was electric.
Ainsi en 1967, les élections approchaient, les choses se passaient bien pour la campagne, la maison était électrique.
Analysts who have worked their entire lives only on advanced economies have learned to bet on things going well, because for the couple of decades prior to the crisis, things mostly did go well very well.
Les analystes qui n'ont oeuvré toute leur vie que dans les marchés avancés ont été conditionnés à miser sur la permanence de tendances haussières, car pour ces deux dernières décennies avant la crise, les choses en général allaient bon train et même mieux encore.
This isn't going well, it's not going well.
Quelle sacrée confusion, quelle sacrée confusion.

 

Related searches : Well Going - Going Well - Things Going Wrong - Keep Things Going - Things Going On - Things Are Going - Get Things Going - How Things Going - Business Going Well - Going Very Well - Going So Well - Going Well Beyond - Going Well With - Going Down Well