Translation of "they have stated" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Stated - translation : They - translation : They have stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have publicly stated that they will not resign. | Or, ceux ci ont déclaré publiquement qu apos ils ne démissionneraient pas. |
They have stated this position publicly on numerous occasions. | Est il satisfait que des bateaux britanniques, belges et néerlandais qui se trouveraient dans le Golfe ne porteraient probable ment pas secours au navire attaqué ou ne pour raient lui offrir la moindre protection, en l'absence d'une décision des ministres sur ce point? |
Messerschmitt and Agusta have stated that they will have to review their situation. | J'y vois la preuve de leur grave inquiétude quant à l'avenir de cette collaboration. |
They have stated that violence does nothing to bring about peace. | Ils ont déclaré que la violence ne peut en rien contribuer à la paix. |
However, as I have already stated, they are long term measures. | Toutefois, comme je l'ai déjà dit, il s'agit de mesures à long terme. |
They stated that | Ils ont déclaré |
They stated their objections. | Ils exprimèrent leurs réserves. |
YDG H stated that they have launched a move to liberate Alipaşa in Amed | YDG H a dit avoir lancé une opération pour libérer Alipaşa en Amed |
They stated in their manifesto | Ils déclaraient dans leur manifeste |
Prosecutors have stated that they believe the rapper may have been involved in at least five other murders. | Les procureurs ont déclaré qu'ils pensent que le rappeur pourrait être impliqué dans au moins cinq autres meurtres. |
They also stated that they have further information from the International Abolitionist Federation but none from specific Salvation Army sources. | L apos Armée du Salut a également indiqué qu apos elle détient d apos autres informations provenant de la Fédération abolitionniste internationale, mais aucune provenant de l apos Armée du Salut. |
They are perhaps also aware that fellow travellers have emphatically stated that these accusations were unfounded. | Il reste par ailleurs que le Parlement européen vient d'adopter une résolution sur la question arménienne, au grand déplaisir de la Turquie qui semble chercher à se venger de ceux qui attirent l'attention sur la situation de la minorité arménienne en Turquie. |
The basic positions will have to be clearly stated so that undertakings know where they stand. | Verde i Aldea (S). (ES) Monsieur le Président, je commencerai par ce que je pourrais appeler une motion de procédure. |
As the Twelve have stated before on several occasions, they follow the situation in Leba non closely. | Comme les Douze l'ont déclaré à plusieurs reprises, ils suivent attentivement l'évolution de la situation au Liban. |
A spokesman of the committee, Lieutenant Kanoré stated that although they have dissolved the current institutions, they have no intention of holding on to power. | Un porte parole du comité, le Lieutenant Kanoré, a assuré que bien que les institutions actuelles soient dissoutes, ils n'ont pas l'intention de se maintenir au pouvoir. |
But central banks have stated that they do not have the policy instruments to accelerate the pace of economic recovery. | Mais les banques centrales ont aussi déclaré qu'elles ne disposent pas des moyens d'action pour accélérer le rythme de la reprise économique. |
Several countries have stated that they intend to amend their laws to comply with their international obligations. | Plusieurs pays ont déclaré leur intention de modifier leurs lois afin de se conformer à leurs obligations internationales. |
They have successfully stated the importance of this matter for the European Parliament, Europe and its citizens. | Ils ont su affirmer l'importance de ce sujet pour le Parlement, l'Europe et ses citoyens. |
Indeed, certain Member States have already stated to us that they will be making such a statement. | Certains États membres nous ont d'ailleurs d'ores et déjà fait savoir qu'ils recourraient à cette déclaration. |
They have stated categorically that, if the peace package is not signed soon by the Muslim side, they would withdraw their concessions. | Elles ont dit catégoriquement que si la partie musulmane ne le signait pas prochainement, elles retireraient leurs concessions. |
They were, perhaps, stated in the missing books. | Les huit livres restants sont incomplets. |
They can be stated in a few moments. | Si tel est le cas, c'est un scandale, car le comité sera influencé ou risque d'être influencé par nos votes d'aujourd'hui. |
Displaced persons who were interviewed by the mission stated that they did not have to sign such declarations. | Les personnes déplacées que la mission a pu interroger ont indiqué qu apos elles n apos avaient pas eu à signer de telles déclarations. |
They stated they would remain ready to participate in international monitoring mechanisms. | Ils se sont déclarés prêts à s apos associer à des mécanismes internationaux de surveillance. |
Affected African country Parties have stated that they give priority to renewal energies in the implementation of the UNCCD. | Les pays africains Parties touchés ont indiqué la priorité qu'ils accordent aux énergies renouvelables dans la mise en œuvre de la CCD. |
They stated their conviction that poverty is not inevitable. | Ils ont affirmé leur conviction que la misère n apos est pas fatale. |
The stated objective is to ensure that they catch | Déjà, la suppression de toute protection est programmée pour le rhum et la banane, deux productions essentielles de l'économie des départements d'outremer. |
As stated before, they too play a significant role. | Comme on l'a déjà dit, ils jouent un rôle important. |
They have stated that they are prepared to suffer for democracy as long as the slightest hope remains of regaining their dignity and their freedom. | Il s apos est déclaré prêt à souffrir pour la démocratie tant que le moindre espoir subsiste de reconquérir sa dignité et sa liberté. |
We have clearly stated our own interpretation. | Nous avons clairement affiché notre propre interprétation. |
Lastly, this should have been clearly stated. | Enfin, il aurait fallu le dire d'une manière claire. |
The Council and the Commission have repeatedly stated that they are willing to make every effort to break the deadlock. | Le Conseil et la Commission ont dit à plusieurs reprises qu' ils voulaient tout faire pour sortir de l' impasse. |
They stated very clearly yesterday, in Brussels, that they are willing to do so. | Ils ont dit très clairement, hier, à Bruxelles, qu'ils sont prêts à le faire. |
To counter these misconceptions of protesters' political affiliations, they stated | Pour contrer ces idées fausses sur les affiliations politiques des contestataires, ils ont déclaré |
They stated unanimously that Article 75 should be applied here. | Les conducteurs ne savent pas tous que chaque pneu moderne a son témoin d'usure, réglé sur 1,6 mm de profondeur. |
Other delegations have stated that they would like to see a general rule such as the one suggested in article 28. | D'autres délégations ont déclaré qu'elles souhaiteraient voir une règle générale comme celle qui est suggérée à l'article 28. |
Some delegations have stated that they prefer variant A because of the fact that the text is more simple and clearer. | Certaines délégations ont déclaré qu'elles préféraient cette variante parce que le texte est plus simple et plus clair. |
They initially said her case was under study. Later, they stated there was insufficient proof. | Ils ont commencé par dire que sa situation était étudiée , puis ensuite qu'elle n'apportait pas de preuves suffisantes. |
Some countries have even stated that they will not be able to propose names for inclusion on the Committee's list until those concerns have been addressed. | Certains pays ont même déclaré qu'ils ne seraient pas en mesure de proposer des noms pour la liste du Comité tant que l'on n'aura pas répondu à ces préoccupations. |
One comment stated, They painted the flag on San Jose Street. | Comme l'auteur de ce commentaire On a repeint le drapeau de la porte de San José. |
They stated that it was a flagrant violation of international law. | Ils ont déclaré qu'il s'agissait d'une violation flagrante du droit international. |
They stated that no women belonging to those communities were raped. | Ils ont déclaré qu apos aucune femme de leurs communautés n apos avait été violée. |
When questioned, the crew stated that they had flown from Zenica. | Interrogé, l apos équipage a déclaré avoir décollé de Zenica. |
Prime Minister Tony Blair stated clearly yesterday that they had evidence. | Le Premier ministre, Tony Blair, l'a déclaré clairement hier nous disposons de preuves. |
The organizers of the petition have since stated that they believe their actions helped, as Levi is no longer making such expressions. | Les instigateurs ont déclaré avoir eu une action positive, car depuis Lévi ne se laisse plus aller à ces expressions. |
Related searches : Have Stated - They Stated That - They Have - You Have Stated - I Have Stated - Stated To Have - Have Been Stated - They Have Asked - They Can Have - They Have Failed - They Have Assured - They Have Voted - They Have Just