Translation of "they care about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Care - translation : They - translation :
Ils

They care about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They don t care about emergency.
Ils s'en fichent de l'urgence.
They don't care about that.
Ils s'en foutent de ça.
They care about the Earth.
Ils se soucient de la Terre.
They care about us, all beings.
Ils se soucient de nous, de tous les êtres.
There are things they care about.
Il y a des choses qui leur sont importantes.
They didn't even care about that.
Ils s'en fichaient complètement.
They don't care about seducing you.
Ils se fichent de vous séduire.
They just don't care about us.
Ils se fichent de nous tous.
Consumers don't care about you at all they just don't care.
Les consommateurs ne se préoccupent pas du tout de vous, ils s'en fichent.
Can we get people to care or to behave as if they care because they care about something else?
Pouvons nous intéresser les gens faire qu'ils feignent de s'y intéresser parce qu'ils s'intéressent à quelque chose d'autre ?
They don t care about the person s situation.
Ils se fichent de la situation de la personne.
They couldn't care less about our opinions.
Ils se fichent complètement de nos opinions.
I don't care about what they say.
Je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.
What they care about is the robot.
Ce qui les intéresse, c'est le robot.
They care more about voters welfare than about moral principles.
Ils se soucient plus du bien être des électeurs que des principes moraux.
They won't. They're getting five now. That's all they care about.
Non, ils paient 5, et ça changera pas.
They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all!
Ils se foutent de vous, ils se foutent de vous, ils ne se soucient pas de vous, du tout !
Like most of us, they care about procedural fairness.
Comme la plupart d'entre nous, ils se soucient de l'équité procédurale.
It's something they feel impelled to do because they care about it.
C'est quelque chose qu'ils se sentent poussés à faire car ils s'y intéressent.
Why should they care about the Mom and Pop organizations they destroy?
Pourquoi devraient ils se soucier des organisations familiales qu'ils détruisent?
Let's care about what they did in South Lebanon Beirut when they came..
Parlons plutôt de ce qu'ils ont fait au sud Liban et à Beirouth quand ils sont venus..
Marine organisms do not care about international boundaries they move where they will.
Les organismes marins ne se soucient pas des frontières internationales ils se déplacent là où ils le veulent.
They are sceptical and full of mistrust, but they care about their people.
Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.
All they need and care about is stable, predictable rules.
Tout ce dont ils ont besoin et tout ce à quoi ils s'intéressent sont des règles stables et prévisibles.
They define who we are and what we care about.
Il définit ce que nous sommes et ce à quoi nous tenons.
I know what they say about me. I don't care.
Je me moque de ce qu'ils pensent de moi.
They take their first step, they don't really care about it, and they keep going.
Ils font leur premier pas, ils ne se font pas de soucis, et ils continuent.
They plainly don't care about unemployment among black people. They are only concerned about unemployment among white people.
Ce sont ceux là mêmes qui, en réalité, augmenteront le chômage parmi les mi neurs et les métallurgistes de ce pays.
They don t know the ground realities they don t care about making a real change.
Elles ne connaissent pas les réalités du terrain elles ne se soucient pas de faire un vrai changement.
People get up in the morning they don't care about poverty.
Les gens se lèvent le matin ils ne pensent pas à la pauvreté.
So they care about the area of this part of r.
Donc, ils se préoccupent de l'aire de cette partie de R
So this is what they care about, this distance right here.
Donc, c'est de cela que nous allons nous intéressés, de cette distance là.
Sometimes our engineers and architects do not care about slopes in bathrooms, but here they will care properly.
Parfois nos ingénieurs et architectes vont ignorer les pentes dans les salles de bain mais ici ils y prennent garde.
They don t care about innocent people killed and jailed by those dictators!
Ils ne se soucient pas des innocents tués et emprisonnés par ces dictateurs !
On the other hand, they only care about their wants and needs.
En outre, ils se soucient seulement de leurs propres désirs et besoins.
The great leaders are completely selfless, they only care about the people.
Les grands leaders sont totalement altruistes, ils ne se préoccupent que du bien de leur peuple.
Don't you care about your youth? Don't you care about us?
Ne vous vous souciez de votre jeunesse ?Ne vous s'intéressent à nous ?
If you don't care about your rep, I care about mine.
Vous n'avez pas de réputation à défendre. Moi, si.
Some Republican care more about tax cuts for the rich than they do about almost anything else.
Certains Républicains se préoccupent plus des réductions fiscales pour les classes aisées que de toute autre chose.
Republican political operatives care far less about national savings than they do about manufacturing sector job losses.
Les responsables politiques républicains présents sur le terrain sont moins préoccupés par les finances nationales qu ils ne le sont par les pertes d emploi du secteur industriel.
They don't really care about any other country or about their population. It's not a moral thing.
Ils ne se soucient pas d'aucun autre pays ou de sa population.
They care about what happens across the narrow strait and the small hills.
Ils se soucient de ce qui se passe au delà du mince détroit et des petites collines.
All I care about is the gun they found in Burak Çatalcalı's car.
Tout ce que je me soucie est le pistolet, ils ont trouvé dans la voiture de Burak Çatalcalı.
I really couldn't care less about them.I don't know how they are doing.
Je ne pouvais pas vraiment inquiéter moins à leur sujet. Je ne sais pas comment ils se débrouillent.
People care about the election because they want to choose the man, often.
Les gens tiennent l'élection parce qu'ils veulent choisir le bonhomme.

 

Related searches : They Care - Care About - Do They Care - They Take Care - Care About Children - Care About Feelings - Care Passionately About - Care About Future - Care About Problems - Genuinely Care About - People Care About - Care About Yourself - Care About Most - Care Most About