Translation of "care passionately about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Care - translation : Care passionately about - translation : Passionately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I care passionately about my profession However, my real concern is as a Hong Kong resident soon to become a permanent resident.
J affectionne particulièrement mon métier. Cependant, c est en tant que résidente de Hong Kong en passe de devenir résidente permanente que je suis inquiète.
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily.
Ils ont parlé avec passion de leurs croyances et se sont montrés très disposés à mettre leurs idées en commun.
Yes, passionately!
Et tu l'aimes encore peutêtre. J'ai perdu mon père il y a 3 mois et là, il me semble avoir perdu ma mère.
On International Women s Day she wrote passionately about coming out as a feminist
Pour la dernière Journée internationale des femmes, elle a publié un manifeste passion, son coming out en tant que féministe
There were fundamental points raised on a budget about which I feel passionately.
Des points fondamentaux avaient été soulevés à propos d'un budget que je défends ardemment.
One or two honourable Members have been able to bring in subjects about which they care passionately like the honourable Member, Mr Rübig, and I commend them on their inventiveness.
Un ou deux honorables parlementaires, comme M. Rübig, ont introduit des sujets qui leur tiennent profondément à cur et j'applaudis leur inventivité.
Millions of our citizens are passionately and rightly concerned about the welfare of animals.
Des millions de nos compatriotes se préoccupent avec passion et avec raison du bienêtre des animaux.
He smoked cigarettes passionately.
Il fumait la cigarette avec passion.
He kissed me passionately.
Il m'embrassa avec passion.
She kissed me passionately.
Elle m'embrassa passionment.
Blindly, adoringly, madly, passionately.
Aveuglément, follement, passionment.
Madly, adoringly, blindly, passionately.
Follement, aveuglément, passionment.
I love you passionately,
Je t'aime passionment,
Very briefly, but very passionately.
Très brièvement, mais avec beaucoup de passion.
So passionately, so Polish way.
De façon tellement passione, tellement polonaise.
They were passionately in love.
Ils furent passionment amoureux.
Don't you care about your youth? Don't you care about us?
Ne vous vous souciez de votre jeunesse ?Ne vous s'intéressent à nous ?
If you don't care about your rep, I care about mine.
Vous n'avez pas de réputation à défendre. Moi, si.
The vampire kissed her neck passionately.
Le vampire embrassa son cou avec passion.
But I don't really care about that. Governments don't care about that.
Mais ça ne m'intéresse pas. Ça n'intéresse pas les gouvernements.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Vous programmant.
per cent because that's what I care about I care about the view.
parce que c'est ce qui m'importe, je me soucie de la perception.
Can I believe in this this passionately?
Suis je capable de croire en cela avec autant de passion ?
7th graders passionately relate to this biography.
Les élèves de 5ème se sentent passionment proches de cette biographie.
We have been passionately committed to enlargement.
Nous nous sommes engagés avec passion dans l'élargissement.
Do you feel my heart beating passionately!
Là, senstu mon cŒur, sensle battre !
Because we don't care about miles per gallon, we care about gallons per mile.
Parce qu'on ne se soucie pas de kilomètres au litre, on se soucie des litres par kilomètre.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about.
La technologie numérique est une chance de faire revivre ces cordes vocales La technologie numérique est une chance de faire revivre ces cordes vocales dont il parlait avec tant de passion au Congrès.
I care about you.
Je tiens à toi
I took her passionately in my arms. Yes?
Je I'ai prise dans mes bras.
Why? Because we don't care about miles per gallon, we care about gallons per mile.
Pourquoi ? Parce qu'on ne se soucie pas de kilomètres au litre, on se soucie des litres par kilomètre.
I don't care anything about the maid, and I don't care anything about the dog.
Je me fiche de la bonne, et surtout, du chien.
You don't care for me, you only care about food.
Toi, tu ne penses qu'à bouffer.
They don t care about emergency.
Ils s'en fichent de l'urgence.
We care about their safety.
Nous sommes soucieux de leur sécurité.
That's all I care about.
C'est tout ce dont je me soucie.
That's all I care about.
C'est tout ce dont je me préoccupe.
I don't care about fashion.
Je me fiche de la mode.
I don't care about fashion.
Je n'ai cure de la mode.
They don't care about that.
Ils s'en foutent de ça.
Who doesn't care about money?
Qui ne se soucie pas de l'argent ?
You don't care about me.
Tu ne me prêtes pas attention.
You don't care about me.
Vous ne me prêtez pas attention.
I don't care about politics.
Je me fiche de la politique.
I don't care about politics.
Je n'ai rien à faire de la politique.

 

Related searches : Care About - Believe Passionately - Passionately Curious - Work Passionately - Passionately Committed - Passionately Believe - Love Passionately - Passionately Driven - Care About Children - Care About Feelings - Care About Future - Care About Problems - Genuinely Care About