Translation of "they are aware" to French language:


  Dictionary English-French

Aware - translation : They - translation :
Ils

They are aware - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, they are not aware!
Au contraire, ils n'en sont pas conscients.
No, they are not aware.
Au contraire, ils n'en sont pas conscients.
Are they aware that his
Saventils que son père, âgé de 87 ans, et sa sœur n'ont pas le droit de le rejoindre en Israël?
They are aware of the difficulties.
Ils sont conscients des difficultés.
Nay, but they are not aware.
Au contraire, ils n'en sont pas conscients.
In fact, they are the troublemakers, but they are not aware.
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
Truly, they are the workers of corruption but they are not aware.
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
We are aware of what they describe.
Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
They are also aware of this need.
Ils sont d'ailleurs conscients de cette nécessité.
No, they are living, but you are not aware.
Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients.
And they are not aware when they shall be raised
Et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités!
Behold! They are themselves the agents of corruption, but they are not aware.
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
They are not even aware of his prayers.
Et elles leurs divinités sont indifférentes à leur invocation.
They are not aware of their legal rights.
Ils n'ont pas conscience de leurs droits juridiques.
No! They are not even aware of it.
Ils n'en sont même pas conscients.
They are only ruining themselves, for God is aware they lie.
Ils se perdent eux mêmes. Et Allah sait bien qu'ils mentent.
So they inhaled it, but they are not aware of it.
Ils le respirent donc, mais n'en sont juste pas conscients.
They are dead and lifeless, and are not aware when they will be resurrected.
Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités.
Like us, they are not only in the world, they are aware of it.
Comme nous, ils ne sont pas seulement dans le monde, ils en sont conscients.
They are fully aware of what they should and should not do.
Les membres de cette délégation savent très bien euxmêmes ce qu'ils ont à faire et la façon de procéder.
We are Best Aware of that which they allege.
Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
Women are not even aware that they have problems.
Les femmes n ont pas conscience elles mêmes qu elles ont des problèmes.
But they are faster, accelerated. They're aware of everything.
Mais ils sont plus rapides Ils sont au courant de tout.
In this case, people are drawn They are aware that they don't know, do what do they do?
Là, vous avez des gens qui sont tirés au sort ils savent qu'ils ne savent pas, qu'est ce qu'ils font ?
We are well aware that you are disheartened by what they say.
Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
(f) if they are aware that the succession rights are being contested.
(f) s il a connaissance de l existence d une contestation relative aux droits successoraux.
We are all aware that they are here for a particular reason.
J'estime que nous devons tous tirer des leçons des extraordinaires découvertes faites par les marins qui ont quitté l'Europe il y a cinq cents ans pour mettre le cap sur le grand large et ont réussi à défier et à bouleverser tant d'idées de la participation du monde qu'avait l'homme à cette époque.
I am certainly aware that they are available in English.
Il est vrai que cela représente une somme de travail considérable.
They are, as we all are aware, the primary victims of this conflict.
Elles sont, chacun le sait, les premières victimes de ce conflit.
You are aware that the senses are functioning, but without any force they are there.
Vous êtes conscient que les sens fonctionnent, mais sans l'aide d'aucune force, ils sont là.
People are not truly aware of the place they live in.
Les gens n'ont pas conscience de la qualité de l'endroit où ils vivent.
We are well aware of all that they say about you.
Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
GV Are they aware of being subversive in spreading their pornography?
GV Ont ils conscience d'être subversifs dans leur façon d'afficher leur pornographie ?
They are also aware of reports on increasing numbers of executions.
Ils ont également pris connaissance de rapports faisant état d'un nombre croissant d'exécutions.
Few citizens, however, are aware that they may submit a petition.
Or, peu de citoyens ont conscience de la possibilité de déposer une pétition.
They would trick God and the believers, and only themselves they deceive, and they are not aware.
Ils cherchent à tromper Allah et les croyants mais ils ne trompent qu'eux mêmes, et ils ne s'en rendent pas compte.
Yet they do not plot except against their own souls, but they are not aware.
Mais ils ne complotent que contre eux mêmes et ils n'en sont pas conscients.
While they are partially aware of some of the activities of the regional programmes that are hosted in their own countries, they are not at all aware of the regional programmes that are hosted elsewhere.
Ils sont partiellement au courant des activités qui se passent dans leur propre pays au titre des programmes régionaux mais ne sont pas du tout au fait des programmes régionaux qui se déroulent ailleurs.
Nonetheless, we are aware that although legal measures are necessary, they are not sufficient in themselves.
De même, nous savons que si les dispositifs législatifs sont nécessaires, ils ne sont pas suffisants.
And say not of those slain in God's way, 'They are dead' rather they are living, but you are not aware.
Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont morts. Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients.
I think the groups could declare themselves in agreement, for they are well aware what they are talking about.
Je crois que les groupes politiques pourraient se mettre d'accord à ce sujet, car ils savent très bien de quoi il s'agit.
They are also aware that the fish rots from the head down.
Ils savent aussi que le poisson pourrit toujours par la tête.
dead, not alive and are not aware when they shall be raised.
Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités.
We are aware that your heart is strained by what they say.
Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
God is quite aware of what they are storing in their hearts.
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.

 

Related searches : Are Aware - They Were Aware - They Are - Are They - Are Increasingly Aware - Who Are Aware - Are All Aware - Are Aware That - Are Made Aware - Are Fully Aware - Are Well Aware - Are Not Aware - You Are Aware - Are You Aware