Translation of "there is therefore" to French language:


  Dictionary English-French

There - translation :

There is therefore - translation : Therefore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, there is some problem there.
Est ce donc une utopie?
The money is, therefore, there.
Donc, il y a de l'argent.
There is, therefore, nothing to fear.
Ainsi donc, rien à craindre.
Therefore there is life on Mars.
C'est pourquoi
There is therefore nothing to abrogate.
Il n y a donc rien à abroger.
Therefore there is public fund expenditure.
La condition relative à l'emploi de ressources publiques est donc remplie.
There is therefore consistent evidence to ct
1.35, 2.06, am
Therefore, there is really nothing new here.
Par conséquent, il n'y a rien de réellement nouveau.
There is therefore no specific basic technology.
Il n'y a par conséquent aucune technologie de base spécifique.
There is, therefore, no guarantee of continuity.
Il n'y a donc aucune garantie de pérennité.
Therefore there is not an hour to lose!
Donc, pas une heure à perdre!
There is therefore cause for all round celebration.
Nous avons donc toutes les raisons de nous réjouir.
The opportunity is therefore there to be seized.
Il y a une chance à saisir.
There is therefore a real disincentive to produce.
De ce fait, le découragement à produire est réel.
There is therefore concern that funding may cease.
L'auteur de cette question estime que la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants doit constituer une priorité pour la Commission.
There is therefore sufficient room for manoeuvre here.
Il existe dès lors une marge de man?uvre sur ce point.
In this regard, there is therefore no problem.
À cet égard, il n'y a donc aucun problème.
There is still therefore much to be done.
Il reste donc encore beaucoup à faire.
Therefore, there is no historical legitimacy to this demand.
Donc il n y a aucune légitimité historique à cette demande.
There is therefore every reason for selling off stocks.
Nous avons donc tout intérêt à écouler ces stocks.
There is, therefore, to be no Dornoch rail bridge.
Cette mesure antieuropéenne ne m'inspire aucune réflexion positive.
There is therefore no reason not to adopt them.
Il n'y a donc pas de raison de ne pas les adopter.
On this point, therefore, there is very little progress.
J'espère que ce principe bénéficiera du soutien de tous.
There is therefore a danger of consumers being misled.
Il y a donc danger de tromperie du consommateur. Il y a aussi danger de distorsion de concurrence.
There is therefore a very clear strategy for Lisbon.
Lisbonne a donc une stratégie bien précise.
There is therefore no cause for alarm at present.
Il n'y a donc pas lieu de s'alarmer aujourd'hui.
There is, therefore, a place for non governmental organisations.
Il y a donc une place pour les organisations bénévoles.
There is therefore a need for such a system.
D'où la nécessité de ces règles.
There is therefore also a need to promote equality.
Il y a donc lieu d'effectuer un travail d'égalité des chances.
There is, therefore, no need to mention them specifically.
Il est donc inutile de les mentionner spécifiquement.
There is, therefore, a great need for this programme.
Ce programme est donc réellement nécessaire.
There is nothing rosy, therefore, about the situation it is worrying.
Nous pensons également, dans le même sens, Madame le Président, qu'il faudrait approfondir des plans de prévention couvrant tous les aspects à la fois sanitaires et éducatifs et d'insertion sociale des communautés.
But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu on te craigne.
Therefore, the courage is there to say 'Throw everything out'.
Par conséquent, le courage est pour dire
There is therefore a pressing need to make a start.
Donc, il est urgent de commencer.
There is therefore a need for action to be taken.
Il faut donc agir.
There is therefore a lot of interest in these matters.
Il y a donc un très grand intérêt pour ces questions.
Therefore, I believe there is reason to return to this.
Je pense dès lors qu'il y a de bonnes raisons de revenir sur cela.
There is therefore no place for this sort of argument.
Par conséquent, ce genre d' argument n' est pas de mise.
There is therefore no need for me to repeat them.
Je n'ai donc pas besoin de les citer à nouveau.
There is therefore another war that needs to be stopped.
Il y a donc une autre guerre à stopper.
There is still a considerable lack of commercial intercapacity, therefore.
Comme nous le voyons, le manque d'intercapacité commerciale est encore considérable.
There is therefore no need to analyse this issue further.
Il est donc inutile de poursuivre l'examen de cette question.
What there is in Barcelona at present is therefore sufficient and desirable.
Par conséquent, les résultats de Barcelone sont actuellement suffisants et souhaitables.
Therefore, there is no way near the explicit consensus which is needed.
Nous sommes dès lors très loin du consensus explicite qui est requis.

 

Related searches : Therefore There Are - Is Therefore - There There Is - There Is - Is There - Is Therefore Crucial - Is Therefore Required - This Is Therefore - Is Therefore Not - Which Is Therefore - Is Therefore Able - And Is Therefore