Translation of "that suits me" to French language:


  Dictionary English-French

That - translation : That suits me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That suits me.
Ça m'arrange.
That suits me.
Ça me va.
That suits me.
D'accord.
That suits me, captain.
C'est convenu, capitaine.
Well, that suits me.
Ça me va. Serveur!
That suits me fine.
Ça me va.
That suits me all right.
Cela me convient bien.
But that suits me perfectly.
Parfait !
That suits me too, kid.
Ça me va aussi, petite.
That suits me fine, judge.
Ça me convient, M. le juge.
That suits me all right.
Ça me semble parfait.
That suits me just dandy.
Cela me convient parfaitement.
Suits me.
Parfait pour moi.
The only one that suits me
La seule qui me convienne
Magic suits my grandmother, while science suits me.
La magie convient à ma grand mère, moi c'est la science qui me va.
Sorry. Too late. That suits me fine.
Ça m'arrange très bien!
It suits me.
Cela me va bien.
Suits me fine.
Ça me convient.
Suits me fine.
D'accord.
Well, that suits me down to the ground.
Moi, ça m'irait.
It suits me too.
Ça me convient aussi.
Well, it suits me.
Moi, ça me plaît.
Well, Dad suits me.
Papa me convient.
Where it suits me.
Je vais où ça me plaît.
That nuna is a woman that suits me very well.
Cette nuna est une femme qui me correspond bien.
This world suits me perfectly.
Ce monde me convient parfaitement.
Yes, but it suits me.
Ça me convient.
That suits me fine, but first I'm gonna see Annie.
D'accord, mais je vais voir Annie d'abord.
City life suits me very well.
J'apprécie beaucoup la vie en ville.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient très bien.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient fort bien.
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça me siée ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça me siée ?
Passepartout suits me, responded Mr. Fogg.
Passepartout me convient, répondit le gentleman.
Jane suits me do I suit her?
Jane me plaît est ce que je lui plais?
100 suits me all right, right now.
Ça me va pour l'instant.
The rich and aristocratic suits me admirably.
Ça me va comme un gant.
Do you really think it suits me?
Vous croyez qu'elle m'irait?
The back of me hand to you, then, if that suits you.
Prenez le dos de ma main, si vous préférez.
Don't you think there's something very charming that suits me about Eva Lovelace?
Ne pensezvous pas que le charme d'Eva Lovelace me va bien ?
That suits you.
Qui vous convient.
It suits me to a T I've seen her somewhere.
Je l'ai déjà vu à quelque part.
Suits me. As long as he can teach us football.
Tant qu'il nous enseigne le football.

 

Related searches : Suits Me - What Suits Me - Suits Me Best - Suits Me Perfectly - Suits Me Better - Suits Me Good - It Suits Me - Suits Me Well - Suits Me Fine - That Suits Everyone - Date That Suits - That Suits All - If That Suits