Translation of "that apart" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
All the families that remain, every family apart, and their wives apart. | Toutes les autres familles, chaque famille séparément, Et les femmes à part. |
Till that rose fell apart | Jusqu'à ce que la rose Se fane |
It strips that gas cloud apart. | Il déchire ce nuage de gaz. |
Apart from that, I don't know anything. | À part cela, je ne sais rien. |
Some fear that Ukraine could break apart. | Certains craignent que l Ukraine ne s effondre. |
That he would not leave us apart | That he would not leave us apart |
Apart from that, there are the objectives. | Le Conseil n'a toujours pas décidé et, ce qu'il propose comme compromis est inacceptable! ble! |
The family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of Shimei apart, and their wives apart | La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part |
the family of the house of Levi apart, and their wives apart the family of the Shimeites apart, and their wives apart | La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part |
Apart from that I continue being an activist. | En dehors de cela, je continue mon travail de militante. |
Can you be apart from that awareness self? | Pouvez vous être séparé de cette Conscience de Soi ? |
And they're 2 apart. So that works out. | Et la différence est de 2 donc ça marche bien. |
Apart from that, supplementary pension provision is voluntary. | En dehors de cela, le régime complémentaire de pension est volontaire. |
Apart from that, I have nothing to add. | Je n'ai rien à ajouter à cela. |
The truth is that we have grown apart. | La vérité est que nous nous sommes éloignés l'un de l'autre. |
Here, here, stop that! Lang, kick 'em apart. | Arrêtez ! |
The land will mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart | Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part |
And the land shall mourn, every family apart the family of the house of David apart, and their wives apart the family of the house of Nathan apart, and their wives apart | Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part |
But apart from that they protect the drivers well. | Mais à part ça ils protègent bien les pilotes. |
That is separate and apart from the animal kingdom. | C'est inédit dans le règne animal. |
Apart from that all others roads are dirt roads. | Les autres routes sont des chemins en terre. |
Apart from that, the following policies should be considered | En outre, les politiques suivantes devraient être envisagées |
Apart from that there are two possible productivity channels | Sous cette réserve, deux voies de productivité sont possibles |
Apart from that we are open to any questions. | Cela étant, nous sommes ouverts à toutes les questions. |
'Apart from that, there are the normal trade arrangements'. | Mais, il est certain que cette aide alimentaire structurelle concerne, bien évidemment, les pays les plus pauvres, ceux qui n'ont pas accès au marché des produits alimentaires. |
Apart from that, how do you define 'humanitarian aid' ? | De plus, comment définir l'aide humanitaire ? |
You touch that kid, I tear you apart, see? | Touche ce gamin et je t'étripe! |
Apart from that, there's hardly any comparison between you. | A part ça, il n'y a aucune comparaison avec vous. |
Worlds Apart | Des Mondes séparés |
They're apart. | Ils sont diamétralement opposés |
Fall Apart | Tomber en ruineComment |
weeks apart. | âgés de plus de 2 semaines (quelque soit le niveau des anticorps maternels) pourront être vaccinés 2 fois à 4 6 semaines d intervalle avec une dose (2 ml). |
Teeth apart! | Desserrez les dents. |
But that apart, it is important that an official visit takes place. | Mais, indépendamment de cela, il serait important qu'une visite officielle puisse avoir lieu. |
Apart from that, Malawi Politics has ably captured her profile. | Cependant, on peut voir son profil sur le blog Malawi Politics. |
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. | Cet immense tissu de mensonges est en train de se déchirer. |
You can't help but actually ripping that spider web apart. | Il n'est pas possible ne pas déchirer la toile d'araignée. |
Fie upon you and that you serve apart from God! | Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! |
That, too, is what sets us apart as a nation. | Cela aussi nous distingue en tant que nation. |
But, the plant can't pull that water apart by itself. | Mais la plante ne peut dissocier l'eau par elle même. |
Apart from that TACIS has supported the Black Sea Secretariat. | En outre, le programme TACIS apporte son soutien au Secrétariat de la mer Noire. |
Apart from that, different budget group members favoured different approaches. | Pour le reste, des approches différentes existent entre les membres du Groupe budgétaire. |
Apart from that, it has been very badly translated indeed. | Et d'ailleurs, il est très, très mal traduit! |
Apart from that, what did we get out of Doha? | Mis à part cela, Doha nous a amené quoi ? |
He said that we should do everything apart from this. | Il disait que nous ferions tout sauf cela. |
Related searches : That Apart From - Apart Of That - Apart Form That - Apart From That - Drive Apart - Pick Apart - Farther Apart - Drifting Apart - Rip Apart - Grow Apart - Sets Apart - Broke Apart - Live Apart