Translation of "tears off" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Wipe those tears off, come on. | Essuyer ces larmes, s'allume. |
Yeah, keep your tears off them IOUs. | Vasy. |
I paid off what he owed me in blood, sweat and tears. | Ce qu'il me devait à moi, je me suis pas saigné pour me rembourser. |
Unless some Injun comes along and tears the hair off your head. | À moins qu'un lndien arrive et vous arrache la tête. |
As I took off with his sneakers, there was tears in his eyes. | Alors que je me tirais avec ses baskets, lt br gt ses yeux étaient pleins de larmes. |
Thus, LJ user elf_ociten, in a piece called NTV tears the mask off the godfather , writes | C'est ainsi que l'utilisateur LJ elf_ociten, écrit, sous le titre NTV arrache le masque au parrain |
Tears tears of the eye | Les larmes des larmes de l'œil |
My tears are not tears of pain. | Mes larmes ne sont pas des larmes de douleur. |
Tears | Larmes |
Tears? | Pourquoi ces larmes ? |
What, tears? | Tu pleures ? |
In overtime, Frank Boucher got the winner for the Rangers and they carried Patrick, tears streaming down his eyes, off the ice. | Frank Boucher, des Rangers, inscrit le but de la victoire et Lester Patrick est alors porté triomphe par ses équipiers du soir. |
mixed with tears, | mêlée de larmes, |
Services without Tears | Les services sans la ruine |
On my tears. | Sur mes larmes. |
Wipe your tears. | Essuie tes larmes. |
Wipe your tears. | Essuyez vos larmes. |
There! tears now! | Allons, bon! des larmes! |
Despite the tears, | Avec ces larmes, j'arrive quand même à descendre l'escalier et j'arrive |
Woman tears, paralyzed. | Larmes de femmes, je suis paralysé. BLADEZZ |
Burst into tears? | Que j'éclate en sanglots ? |
What's this, tears? | Qu'avezvous ? Vous pleurez ? |
Are there tears? | Y atil des larmes? |
I feel tears. | J'ai envie de pleurer. |
Come, tears, confound. | Venez, larmes, consumezmoi ! |
No tears, lass. | Pas de larmes, ma bienaimée. |
Tears won't help. | Inutile de se lamenter. |
Dry your tears. | Séchez vos larmes. |
You have wiped off my tears in this town and I thank you and your husband for the beautiful, functional family that you have. | Tu as essuyé mes larmes dans cette ville et je te remercie ainsi que ton mari pour la merveilleuse famille que vous avez. |
They said there were tears in Cortes' eyes that night, the night of tears . | Ils ont dit qu'il avait des larmes aux yeux de Cortes cette nuit, la nuit des larmes. |
Slowly the tears came. | Doucement, les larmes sont montées aux yeux. |
Tears for jailed mother | Larmes pour la mère en prison |
Tears of the Dragon. | Larmes du Dragon. |
She burst into tears. | D'un coup, elle a éclaté en sanglots. |
I burst into tears. | J'ai commencé à pleurer. |
This cloth tears easily. | Ce tissu se déchire facilement. |
He burst into tears. | Il éclata en larmes. |
He burst into tears. | Il a fondu en larmes. |
She burst into tears. | Elle éclata en sanglots. |
She broke into tears. | Elle a éclaté en sanglots. |
She broke into tears. | Elle éclata en larmes. |
She broke into tears. | Elle a éclaté en larmes. |
She shed bitter tears. | Elle versa des larmes amères. |
She answered with tears. | Elle a répondu en pleurs. |
Tears filled her eyes. | Ses yeux se remplirent de larmes. |
Related searches : Skin Tears - Artificial Tears - Crocodile Tears - Crying Tears - Through Tears - No Tears - Tears Away - Tears Fall - Tears Up - Tears Apart - Shedding Tears - Laughing Tears - Perineal Tears