Translation of "taken together with" to French language:
Dictionary English-French
Taken - translation : Taken together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise, APTIVUS, taken together with ritonavir, can be taken together with the HIV reverse transcriptase inhibitors stavudine, lamivudine, or tenofovir. | Dans les autres cas, APTIVUS, associé au ritonavir, peut être pris avec les inhibiteurs de la transcriptase inverse du VIH tels que la stavudine, la lamivudine ou le ténofovir. |
Suboxone should not be taken together with | Suboxone ne doit pas être pris en association avec |
antidepressive medicine can be taken together with Comtan) | savoir si votre médicament antidépresseur est compatible avec Comtan) |
APTIVUS, taken together with ritonavir, may interact with other medicines. | APTIVUS, associé au ritonavir, peut interagir avec d'autres médicaments. |
Grapefruit juice should not be taken together with Enviage. | Enviage ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
Grapefruit juice should not be taken together with Rasilez. | Rasilez ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
Grapefruit juice should not be taken together with Riprazo. | Riprazo ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
Grapefruit juice should not be taken together with Sprimeo. | Sprimeo ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
Grapefruit juice should not be taken together with Tekturna. | Tekturna ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
MabThera is usually taken together with another medicine called methotrexate. | MabThera est utilisé en association avec un autre médicament, le méthotrexate. |
Grapefruit juice should not be taken together with Rasilez HCT. | Rasilez HCT ne doit pas être pris avec du jus de pamplemousse. |
3. There shall be taken into account together with the context | Il sera tenu compte, en même temps que du contexte |
The Indians taken prisoner were deported to Cuba, together with their families. | Les Indiens faits prisonniers sont déportés, avec leurs familles, vers Cuba. |
Certain medicines may interfere with the effect of Glivec when taken together. | Certains médicaments peuvent interagir sur l effet de Glivec lorsqu ils sont pris en même temps. |
Certain medicines may interfere with the effect of SPRYCEL when taken together. | Certains médicaments peuvent interférer avec l'effet de SPRYCEL lorsqu'ils sont pris ensemble. |
In short, they robbed together, lay together, were taken together, and at last were hanged together. | En somme ils volaient ensemble, couchaient ensemble, furent pris ensemble et finalement pendus ensemble. |
These may worsen kidney or nervous system problems when taken together with Advagraf. | Ils peuvent aggraver des problèmes rénaux ou du système nerveux lorsqu ils sont pris avec Advagraf. |
Since they deal with similar subjects, the following questions will be taken together | Il nous faut maintenant souhaiter bonne chance aux cher cheurs, afin qu'ils parviennent le plus rapidement possible aux résultats que tous nous attendons d'eux. |
As they deal with similar subjects, the following questions will be taken together | la question n 67, de M. Vandemeulebroucke (H 570 87) |
Taken all together, that spells romance. | Tout ensemble, c'est très romantique. |
We'd have our pictures taken together? | On nous photographiera ensemble ? |
Taking Invirase with food and drink Invirase must be taken together with ritonavir and with or after food. | Aliments et boissons Invirase doit être pris en même temps que le ritonavir, et pendant ou après le repas |
Taking Invirase with food and drink Invirase must be taken together with ritonavir and with or after food. | Aliments et boissons Invirase doit être pris en même temps que le ritonavir et pendant ou après le repas. |
Since they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Cela signifie donc que certains d'entre eux pourraient continuer à requérir un veto. |
Since they deal with similar subjects, the following two questions will be taken together. | Leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément ment |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Leur objet étant apparenté, nous examinerons en semble |
PRESIDENT. As they deal with similar subjects, the following questions will be taken together | Je ne doute pas des points de vue du Parlement, et j'espère que le Parlement ne doute pas de la présidence en exercice. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together. | C'est pourquoi je soutiens de tout cœur ce rapport. port. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together. | De nouvelles technologies, comme la biotechnologie par exemple, mais aussi, et au même titre, comme la technologie de l'information, peuvent contribuer à une meilleure maîtrise de la production agricole et, parallèlement, à l'élévation de la qualité des produits. |
As they deal with the same subject the following questions will be taken together | Nos forces économiques devraient être utilisées dans le but d'améliorer la position de l'Europe par rapport à celle des Etats Unis et du Japon. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | La Commission fait tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les résultats du point de vue de la technique budgétaire et pour favoriser l'écoulement des crédits de paiement. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Objet Priorités du programme de la charte sociale |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Il pourra profiter de l'expérience et de la compétence acquises grâce à des programmes comparables tels que ERASMUS, CO METT et LINGUA ainsi que Jeunesse pour l'Europe et le programme d' échange de jeunes travailleurs pour ce qui concerne la partie liée aux échanges de jeunes. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | A cet égard, il convient notamment d'observer que, lors de sa réunion du 27 novembre 1989, le Conseil a eu à coeur de souligner l'importance des relations de la Communauté avec les pays de la Méditerranée et son désir de les renforcer. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Hier, au cours du débat sur la ratification de la Convention de Lomé, le commissaire Marin a dit à deux reprises et je vous renvoie aux pages 71 et 72 du compte rendu in extenso que le Parlement européen pouvait voter comme bon lui semble sur la Convention de Lomé, cela n'aurait de toute façon pas d'importance. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | De la sorte, quoique privé du droit d'initiative législative, le Parlement devance la Commission qui, dans son programme législatif pour 1990, s'est engagée à présenter une proposition dedirective sur le travail atypique. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Il faut protéger les Africains, les Asiatiques, les Latino américains, ceux dont la dignité humaine n'est pas reconnue entre nous. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together | Leur objet étant apparenté, j'appelle simultanément les questions suivantes |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together. | Leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément les questions 48 et 49. |
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together. | Leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément les questions 5, 6 et 7. |
Many families have been taken hostage together. | Ce sont parfois des familles entières qui sont retenues en otage. |
Each of them taken together is unlikely. | Chacune des deux prises ensemble est improbable. |
Amendment 28 and 29 were taken together | Les amendements 28 et 29 sont réunis |
The expansion of its membership must be taken up together with the issue of accountability. | L apos accroissement du nombre de ses membres doit être examiné en même temps que la question de la responsabilité. |
John s Wort) Certain medicines may interfere with the effect of Glivec when taken together. | Certains médicaments peuvent interagir sur l effet de Glivec lorsqu ils sont pris en même temps. |
Related searches : Taken Together - All Taken Together - When Taken Together - Taken With - Together With - Taken With Her - Action Taken With - Picture Taken With - Taken Up With - Is Taken With - Taken With Food - Taken With Caution - Taken With You - Taken With(p)