Translation of "take this task" to French language:


  Dictionary English-French

Take - translation : Take this task - translation : Task - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

Good, you'd like to take on this task.
Vous voudriez vous charger de ce travail...
I take this opportunity to remind the President of his task in this respect.
Je profite de cette occasion pour rappeler à Monsieur le Président qu'il a une tâche à accomplir en la matière.
No single power or cluster of powers can take on this task.
Aucune puissance, aucun groupe de puissances ne peuvent à eux seuls mener cette tâche à bien.
It does not, however, have the means to take on this task.
Toutefois, il n'a pas les moyens de prendre en charge cette tâche.
Plenty of reason, therefore, to take the Algerian authorities to task about this.
Suffisamment de raisons donc pour interpeller les autorités algériennes à ce sujet.
The Commission should also take the authorities in Cairo to task about this.
Sur ce point aussi, la commission devrait interpeller les autorités du Caire.
This is a complex, long and intensive task which will take several more years.
Il s'agit d'une tâche complexe, longue et intense, qui se prolongera encore sur plusieurs années.
This task we are asking you to take on for us is really important.
Vous avez vraiment, en notre nom, une mission importante.
He had to take over the task.
Il dut prendre la tâche en charge.
Mauritania, which wishes to take on this task, should be specifically encouraged to do so.
La Mauritanie, qui souhaite prendre le relais, devrait être explicitement encouragée dans ce sens.
Parliament' s third task is to take responsibility.
La troisième mission du Parlement est d' assumer sa responsabilité.
The national parliaments must take over their task.
Les parlements nationaux doivent prendre la relève.
Lee s task now is to discover how best to take advantage of this new political activism.
Lee Myung bak a désormais pour mission de trouver comment tirer parti au mieux de ce nouveau militantisme politique.
The possible creation of a task force for arbitrations in 1997 and perhaps a dedicated Sector for Arbitration procedures in 1998 could take on this task.
Une équipe consacrée aux arbitrages pourrait se former en 1997 et, en 1998, il pourrait être envisagé de créer un secteur spécifique dans ce domaine.
We need to take this task in both hands, and I think that this oral question can contribute to that.
Nous devons, nous ici, prendre cette tâche à bras le corps. Je crois que cette question orale peut y contribuer.
All rapporteurs must be aware of this when they take on the task of preparing an opinion.
Tous les rapporteurs doivent en avoir conscience lorsqu'ils acceptent d'assumer la tâche d'élaborer un avis.
This is a difficult task, which will take a long time and calls for complex international negotiations.
C'est une lourde tâche, qui sera longue et qui suppose des négociations internationales compliquées.
So I'm going to take you to task, guys.
Je vais vous mettre au travail, les garçons.
Print this task
Imprime cette tâche
This task recurs
Cette tâche est récurrente
Enable this task
Activer cette tâche
Unable to find this task in any task list
Impossible de trouver cette tâche dans une liste
I shall end, Mr President, by asking you, by asking all of us, to take this task seriously.
Je termine, Monsieur le Président, en vous demandant, en demandant à nous tous, de faire un travail sérieux.
It will be no easy task but these measures certainly take us a step closer to this objective.
Elle sera difficile à atteindre mais ces mesures nous rapprochent incontestablement de l'objectif.
It is this task that now faces us, and it is one that we must take very seriously.
Cette tâche nous incombe maintenant et nous devons la prendre très au sérieux.
Here is a useful practical task it might take on.
Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer.
Allah shall not take you to task for the vain in your oaths but he shall take you to task for that which your oaths make binding.
Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous avez l'intention d'exécuter.
Allah shall not take you to task for what is frivolous in your oaths but He shall take you to task for what you pledge in earnest.
Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous avez l'intention d'exécuter.
In principle, the EU is better positioned than the US (and certainly than China) to take on this task.
En principe, l UE est mieux positionnée que les Etats Unis (et certainement que la Chine) pour assumer cette tâche.
It is not a task for the EU but for the Member States to take initiatives in this area.
Il n'incombe pas à l'UE mais bien aux États membres de prendre des initiatives dans ce domaine.
This is a big task for the Heads of State or Government to take upon themselves in Europe s interests.
C est une bien grande tâche qui attend les chefs d État ou de gouvernement que de tenir compte des intérêts de l Europe.
This task is difficult.
Cette tâche est difficile.
This task Reassure your
Cette tâche Rassurez votre
ktimetracker Copy This Task
Enregistre les tâches et sous tâches actuelles avec leurs durées accumulées
This task is disabled.
Cette tâche est désactivée.
This task is overdue!
Cette tâche est en retard 160 !
In my turn, I should like to take up that task.
Je voudrais à mon tour m apos acquitter de ce devoir.
Allah does not take you to task for the oaths you utter vainly, but He will certainly take you to task for the oaths you have sworn in earnest.
Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous avez l'intention d'exécuter.
Allah will not take you to task for that which is unintentional in your oaths. But He will take you to task for that which your hearts have garnered.
Ce n'est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu'Allah vous saisit Il vous saisit pour ce que vos cœurs ont acquis.
This is a nation wide task requiring enormous efforts and resources we cannot leave it to take care of itself.
Il s apos agit là d apos une tâche à la dimension de la nation, exigeant des efforts et des ressources énormes, une tâche que nous ne pouvons laisser s apos accomplir toute seule.
A centralised task force with experienced representatives of all stakeholders could take the initiative in supporting and accelerating this process.
Un groupe de travail centralisé, composé de représentants expérimentés de toutes les parties prenantes, pourrait prendre l'initiative de soutenir et d'accélérer ce processus.
We call upon the Convention on Fundamental Rights, the 62 politicians that David Martin mentioned, to take up this task.
La Convention chargée de la rédaction d'une Charte des droits fondamentaux, ces 62 personnalités politiques dont a parlé David Martin, est invitée à accomplir ce travail.
Allah will not take you to task for that which is unintentional in your oaths, but He will take you to task for the oaths which ye swear in earnest.
Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité dans vos serments, mais Il vous sanctionne pour les serments que vous avez l'intention d'exécuter.
Here too we need to take the Member States to task more.
Là aussi, nous devons engager davantage la responsabilité des États membres.
Our second task is to take decisions and to foster decision making.
La deuxième mission consiste à prendre des décisions et à rendre possible leur mise en application.

 

Related searches : This Task - Take To Task - Fulfill This Task - Fulfilling This Task - Within This Task - Undertake This Task - During This Task - Do This Task - With This Task - For This Task - In This Task - Perform This Task - Accomplish This Task - On This Task