Translation of "sustain a position" to French language:
Dictionary English-French
Position - translation : Sustain - translation : Sustain a position - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | Cette position est aujourd hui difficile à maintenir. |
But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy. | Mais la Russie n est pas en position de soutenir l agressivité de sa politique étrangère. |
But even if the global kleptocrats sustain their more moderate position on Georgia, theirs could be a Pyrrhic victory. | Mais même si les kleptocrates internationaux conservent leur position modérée en ce qui concerne la Géorgie, leur victoire pourrait n'être que de façade. |
But even if the global kleptocrats sustain their more moderate position on Georgia, theirs could be a Pyrrhic victory. | Mais même si les kleptocrates internationaux conservent leur position quot modérée quot en ce qui concerne la Géorgie, leur victoire pourrait n'être que de façade. |
According to Clifford The simple truth was that the military failed to sustain a respectable argument for their position. | Selon Clifford, les militaires avaient échoué à fournir le moindre argument pour soutenir leur position. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie. |
No great nation can sustain its position in the world if it ignores such blatant chal lenges to its authority and self respect. | Il forme les terroristes, y compris ceux de I'IRA. |
Sustain macroeconomic stability. | Soutenir la stabilité macroéconomique. |
The EU must sustain a truly open society. | L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte. |
Sustain long term commitments. | Soutenir les engagements à long terme. |
They sustain environmental sustainability. | Ils soutiennent la durabilité environnementale. |
Furthermore, the strategies should be oriented towards gaining a position in good time to take advantage of structural changes, then perceive and pursue innovation and sustain the advantages over time. | De plus, les stratégies devraient viser à mettre les entreprises en position de tirer parti des changements structurels, de développer l apos innovation et de préserver leurs avantages à long terme. |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | Enfin, nous devons nous réorganiser pour pouvoir soutenir ce programme. |
Oh, Providence! sustain me a little longer! Aid! direct me! | Providence, soutiens moi encore un peu, aide moi, dirige moi! |
Both now sustain his rule. | Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | Et bien sûr, Alexandre ne pouvait pas maintenir un gouvernement et il se fragmenta. |
If you (referring some Christian groups) are against it, then it is like confirming that you were able to sustain your position thanks to that irrational system. | Si vous (référence à certains groupes chrétiens) êtes contre ça, alors cela revient à confirmer que vous étiez capables de soutenir votre position grâce à ce système irrationnel. |
May God direct and sustain me. | Puisse Dieu me guider et me soutenir. |
The Cybercrime Prevention Act will help sustain and enhance investor confidence and strengthen our position as one of the world s top locations for high value IT BPO services. | La Loi sur la prévention de la cybercriminalité aidera à maintenir et à renforcer la confiance des investisseurs ainsi qu'à renforcer notre position en tant que l'une des destinations d'externalisation des processus d'affaires les plus prisées de la planète. |
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis. | Cinquante sixième session Comment maintenir la reprise économique sur une base équitable. |
Are we still going to be able to sustain a semiconductors industry? | Pourrons nous encore avoir une industrie de semi conducteurs? |
It's true that my formula will sustain life for a short period. | Ma formule peut maintenir la vie pendant une courte période. |
Italy s new leadership must sustain this progress. | Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens. |
containing the resources needed to sustain them. | qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance. |
So we don't want to sustain anyone. | Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui. |
It is difficult to sustain optimism, however. | Mais il est difficile de maintenir son optimisme. |
Sustain efforts in revitalising former crisis areas. | Poursuivre les efforts de relance de l économie dans les anciennes zones de crise. |
The international community too must be prepared to sustain a long term commitment. | La communauté internationale elle aussi doit se tenir prête à tenir un engagement de longue durée. |
A further priority is to boost participation in lifelong learning to sustain employment. | Une autre priorité consiste à renforcer la participation dans la formation tout au long de la vie afin de soutenir l emploi. |
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear? | L esprit de l homme le soutient dans la maladie Mais l esprit abattu, qui le relèvera? |
A poor or developing country cannot sustain a birth rate above two children per woman. | Un pays pauvre ou en développement ne peut supporter un taux de natalité de plus de deux enfants par femme. |
But can you sustain your company that way? | Mais est ce un plan durable pour votre entreprise? |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. | De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont. |
And what can be done to sustain it? | Et comment peut elle être encouragée ? |
It will be important to sustain this initiative. | Il sera important de poursuivre cette initiative. |
Can the world sustain that number of automobiles? | La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules? |
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises. | (2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques. |
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms. | Nous devons soutenir la politique radicalement réformiste de Gorbatchev. |
The rule of law will sustain irreparable damage. | La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée. |
Services of general interest support and sustain growth. | Les services d'intérêt général soutiennent et supportent la croissance. |
Sustain commitments until finalisation of agreed school constructions | Intensifier davantage la coopération en matière de prévention de la radicalisation des jeunes et d'initiatives de déradicalisation, notamment dans le cadre de programmes d'éducation et de création d'emplois. |
Market economy and structural reforms Sustain macroeconomic stability. | Économie de marché et réformes structurelles |
But make sure you do have a plan to sustain yourself and your family. | Mais il faut que tu sois sûr d avoir un plan pour faire vivre ta famille. |
To sustain the sector between 16 and 18 million Euro a year are required . | Pour soutenir le secteur, il faudrait entre 16 et 18 millions d'euros par an. |
We have monumental challenges and we have to sustain a high level of growth. | Nous avons des défis monumentaux à relever et nous devons maintenir un haut niveau de croissance. |
Related searches : Sustain A Project - Sustain A Living - Sustain A Fracture - Sustain A Challenge - Sustain A Business - Sustain A Relationship - Sustain A Loss - Sustain A Claim - Sustain A Discussion - Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance