Translation of "surround you" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Trouble will surround you | Les ennuies vont t'entourer |
Round you, her arms surround you | Elle vous entoure de ses bras |
You surround the advance guard. | Cerne l'escorte. |
Archers! Surround the giant! Surround the giant! | Encerclez le géant, gardes ! |
Son, don't miss the wonders that surround you. | Ne ratez pas les merveilles qui nous entourent. |
Surround | Surround |
You call and you surround the place, ok It is well | vous l'appel et vous entourez la place, ok, C'est bien |
surround sound | son surround |
Surround 1 | Aller à la diapositive |
Run down the street, at once. Three of you surround him. | Vous trois, faites le tour. |
Enemies surround me. | Les ennemis m'encerclent. |
KEnvy24 Surround Control | Contrôle d'ambiance KEnvy24Comment |
I'll surround him. | Je ne le lâcherai pas. |
Surround the house. | Encerclez la maison. |
Surround the town. | Encerclez la ville. |
Surround yourself only with people who are going to lift you higher. | Ne vous entourez que de gens qui vont vous élever plus haut. |
Surround yourself only with people who are going to lift you higher. | Ne t'entoure que de gens qui vont t'élever plus haut. |
Ropes surround the place. | Il y a des cordes tout autour de l'endroit. |
Ropes surround the place. | Des cordes entourent le lieu. |
Everybody liked the surround. | Tout le monde aimait le surround. |
They want you to hasten the punishment Hell will indeed surround the unbelievers. | Ils te demandent de hâter la venue du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts. |
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high. | (7 8) Que l assemblée des peuples t environne! Monte au dessus d elle vers les lieux élevés! |
And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround. | Et pourtant il y en a toujours un entouré de sombre, et un entouré de clair. |
And yet there is still one on a dark surround, and one on a light surround. | Et pourtant il y en a toujours un entouré de sombre, et un entouré de clair. |
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. | (5 13) Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l entoures de ta grâce comme d un bouclier. |
And now the one on the dark surround looks lighter than the one on the light surround. | Et maintenant celui qui est entouré de sombre semble plus clair que celui entouré de clair. |
If you have fluid with no wall to surround it and keep pressure up, you have a puddle. | Si on a du liquide sans paroi pour l'entourer et qu'on maintient la pression, on a une flaque. |
We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround. | Nous avons deux carreaux identiques, à gauche, un entouré de sombre, un entouré de clair. |
We have two identical tiles on the left, one in a dark surround, one in a light surround. | Nous avons deux carreaux identiques, à gauche, un entouré de sombre, un entouré de clair. |
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah. | Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m entoures de chants de délivrance. Pause. |
Water and air surround us everywhere. | L'eau et l'air nous entourent de toutes parts. |
Double the guard! Surround the palace! | Cernez le palais ! |
Our Christian armies surround your wall. | Nos armées chrétiennes entourent vos murs. |
Immortal youths shall surround them, waiting upon them when you see them, you would think they are scattered pearls. | Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées. |
Learning how to perform the surround maneuver will automatically give you an understanding of how best to avoid being surrounded yourself, but you'll also be training for how to escape a surround. | Apprendre la manœuvre d'encerclement vous permettra également de mieux la comprendre pour éviter d être vous même encerclé, mais aussi pour vous en échapper. |
You will need more tanks in the area than the enemy to perform a true surround. | Pour réussir votre encerclement, vos chars devront être en supériorité numérique par rapport aux ennemis de la zone. |
but in the slums that surround them. | mais dans les taudis qui les entourent. |
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions. | i) Prudence De nombreuses transactions comportent inévitablement des incertitudes. |
The army forces surround a given area. | Les forces armées encerclent un quartier déterminé. |
For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side, | Il viendra sur toi des jours où tes ennemis t environneront de tranchées, t enfermeront, et te serreront de toutes parts |
Controversies Surround French National Identity Debate Global Voices | Des controverses entourent le débat français sur l'identité nationale |
He always prefers to surround himself with girls. | Il préfère toujours s'entourer de filles. |
Yes, surround the place, set fire to it. | Oui, qu'ils mettent le feu au château. |
I want to surround them with glamour, glitter. | Du grand luxe, des paillettes. |
You've managed to surround yourself with more gadgets. | Tu as vraiment beaucoup de gadgets. |
Related searches : Surround Myself - Surround Yourself - Pool Surround - Surround Flow - Switch Surround - Concrete Surround - Surround System - Surround Effect - Surround With - Fire Surround - Surround Speaker - Window Surround - Surround Light