Translation of "suits you well" to French language:


  Dictionary English-French

Suits you well - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This dress suits you well.
Cette robe te va bien.
This dress suits you well.
Cette robe te sied bien.
Well, if it suits you.
Comme vous voulez.
That tie suits you very well.
Cette cravate te va très bien.
That blue dress suits you very well.
Cette robe bleue te va très bien.
Your new dress suits you very well.
Il te va bien ton complet ?
You know, the suits don't really fit you guys very well.
C'est vrai que ces costumes ne vous vont pas trčs bien.
Well, it suits me.
Moi, ça me plaît.
Well, Dad suits me.
Papa me convient.
Well, that suits me.
Ça me va. Serveur!
It suits you really well. Mom, can't you give me this. Should I?
Ça te va vraiment bien. lt i gt lt i gt Maman, tu ne peux pas me la donner ? lt i gt lt i gt Devrais je ?
City life suits me very well.
J'apprécie beaucoup la vie en ville.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient très bien.
City life suits me very well.
La vie urbaine me convient fort bien.
I call it, using the opportunities quickly . That suits you very well indeed.
Je l'appelle, en utilisant les opportunités rapidement . qui vous convient très bien.
Black suits you.
Le noir te va bien.
Green suits you.
Le vert te va bien.
Green suits you.
Le vert vous sied bien.
Black suits you.
Le noir vous va bien.
That suits you.
Qui vous convient.
suits you perfectly!
Elle a un son pourri.
It suits you.
Ça te va très, très bien.
It suits you
Ça te va bien !
That hat suits you.
Il vous va bien, ce chapeau.
Black really suits you.
Le noir vous va bien.
Whatever suits you, Papiano.
Tout ce que tu voudras, Papiano.
This suits the leadership in Valletta very well.
Il n'appartient qu'à lui d'en décider.
Well, that suits me down to the ground.
Moi, ça m'irait.
Your short hair suits you.
Tes cheveux courts te vont bien.
That tie really suits you.
Cette cravate te va vraiment bien.
That tie really suits you.
Cette cravate vous va vraiment bien.
This suits to you, Blondie.
Ceci adapte à vous, Blondie.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, dit il.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, at il fait remarquer.
Food suits you all right?
La nourriture est bien ?
How your uniform suits you!
Oh, dis, qu'il te va bien, ce costume.
Lady Luck suits you perfectly.
Dame Chance, cela vous va comme un gant.
I think it suits our mood very well, too.
Je pense qu'elle convient aussi très bien à notre humeur.
You believe it because it suits you.
Tu le crois parce que ça t arrange.
He said, You know, I like grey suits, and I like pin striped suits, but I don't like grey pin striped suits.
Il m'a dit, Tu sais, j'aime bien les costumes gris, et j'aime bien les costumes rayés mais je n'aime pas les costumes gris rayés.
That nuna is a woman that suits me very well.
Cette nuna est une femme qui me correspond bien.
Being the Baroness von Merzbach suits her very well, Waldow.
Etre la baronne von Merzbach lui convient tout à fait, Waldow.
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça me siée ?

 

Related searches : Suits Well - Suits You - Date Suits Well - Suits Perfectly Well - Suits Her Well - Suits Him Well - Suits Us Well - Suits Very Well - Suits As Well - That Suits Well - Suits Me Well - Dates Suits You - Date Suits You - This Suits You