Translation of "dates suits you" to French language:


  Dictionary English-French

Dates - translation : Dates suits you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Black suits you.
Le noir te va bien.
Green suits you.
Le vert te va bien.
Green suits you.
Le vert vous sied bien.
Black suits you.
Le noir vous va bien.
That suits you.
Qui vous convient.
suits you perfectly!
Elle a un son pourri.
It suits you.
Ça te va très, très bien.
It suits you
Ça te va bien !
That hat suits you.
Il vous va bien, ce chapeau.
Black really suits you.
Le noir vous va bien.
Whatever suits you, Papiano.
Tout ce que tu voudras, Papiano.
This dress suits you well.
Cette robe te va bien.
This dress suits you well.
Cette robe te sied bien.
Your short hair suits you.
Tes cheveux courts te vont bien.
That tie really suits you.
Cette cravate te va vraiment bien.
That tie really suits you.
Cette cravate vous va vraiment bien.
This suits to you, Blondie.
Ceci adapte à vous, Blondie.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, dit il.
Wedlock suits you, he remarked.
Mariage vous convient, at il fait remarquer.
Food suits you all right?
La nourriture est bien ?
How your uniform suits you!
Oh, dis, qu'il te va bien, ce costume.
Well, if it suits you.
Comme vous voulez.
Lady Luck suits you perfectly.
Dame Chance, cela vous va comme un gant.
You believe it because it suits you.
Tu le crois parce que ça t arrange.
He said, You know, I like grey suits, and I like pin striped suits, but I don't like grey pin striped suits.
Il m'a dit, Tu sais, j'aime bien les costumes gris, et j'aime bien les costumes rayés mais je n'aime pas les costumes gris rayés.
That tie suits you very well.
Cette cravate te va très bien.
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça m'aille ?
Don't you think this suits me?
Ne penses tu pas que ça me siée ?
Don't you think this suits me?
Ne pensez vous pas que ça me siée ?
Ironic again, but it suits you.
Toujours ironique... Mais ça te va bien.
You've filled out, it suits you.
Un peu plus de carrure, ça vous va bien.
We'll soon get you some suits.
On va vous en trouver.
Where you get them suits from?
Où avezvous trouvé ces costumes ?
I think she suits you perfectly.
Tout comme elle vous sied.
That really suits you, Mrs. Haines.
Elle vous va merveilleusement, madame.
Why aren't you wearing my two suits you took?
Pourquoi tu ne mets pas un de mes costumes?
That blue dress suits you very well.
Cette robe bleue te va très bien.
Do you think that dress suits her?
Pensez vous que cette robe lui aille ?
Do you think that dress suits her?
Penses tu que cette robe lui aille ?
If nothing suits you, we will alter.
Si elle ne convient pas, on la changera.
Do you really think it suits me?
Vous croyez qu'elle m'irait?
Your new dress suits you very well.
Il te va bien ton complet ?
I got two suits. Two suits?
J'en ai deux.
Do you need any suits pressed? No, no.
Devezvous faire repasser des costumes ?

 

Related searches : Which Dates Suits - Suits You - Date Suits You - This Suits You - Time Suits You - When Suits You - Suits You Fine - Suits You Most - What Suits You - Whatever Suits You - Appointment Suits You - Which Suits You - Best Suits You - Whenever Suits You