Translation of "suffer a trauma" to French language:
Dictionary English-French
Suffer - translation : Suffer a trauma - translation : Trauma - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long lasting trauma even after the guns fall silent. | Des millions de gens continuent à vivre dans la misère, sont victimes de discrimination et restent traumatisés longtemps après que les armes se soient tues. |
(Psychological research shows that torture causes serious psychological trauma to its victims, whose families often suffer negative consequences as well.) | (Des études psychologiques montrent que la torture entraîne chez les victimes des traumatismes psychiques graves, dont les familles subissent le contrecoup.) |
Many victims are small children, who suffer terrible trauma and appalling mutilation, and whose lives are destroyed before they have even started properly. | De nombreuses victimes sont des petits enfants, sentiments d'horreur, mutilations horribles, des vies détruites avant qu'elles n'aient véritablement commencé. |
To that, we add the life long scars and trauma that surviving victims often suffer, which alone become great impediments to progress and development. | Il faut ajouter à cela, les cicatrices et les traumatismes à vie dont souffrent souvent les victimes, lesquels, à eux seuls, constituent un grand obstacle au progrès et au développement. |
Ordinary forgetfulness that emerges after a trauma must not be confused with amnesia for the trauma. | Le manque de mémoire ordinaire qui apparaît après un traumatisme ne doit pas être confondu avec l'amnésie pour le traumatisme. |
It is not a daily trauma. | Ce n'est pas un traumatisme quotidien. |
The major trauma is betrayal trauma where one human being betrays another. | Le traumatisme majeur est un traumatisme trahison où un être humain trahit l'autre. |
Trauma so fresh. | Le traumatisme est trop récent. |
Trauma Foundation (2001) | Paz y Cooperación (1999) |
Despite the trauma of a major medical emergency, | Malgré le traumatisme dû à cette urgence médicale, |
Symptoms of severe trauma. | ... Attention! Ceci est un ordre d'évacuation d'urgence... |
Study after study shows that girls subjected to sexual activity at such early ages suffer not only damage to their still developing reproductive systems, but also lasting psychological trauma. | Étude après étude, il est démontré que les filles sujettes à une activité sexuelle à des âges aussi précoces souffrent non seulement de séquelles sur leur système reproductif en croissance, mais aussi de traumatismes psychologiques de longue durée. |
In these circumstances, offers of counselling for trauma victims, who continue to suffer threats to their life and or material hardship, are problematic in many areas of the country. | Cela étant, dans de nombreuses régions du pays, il est difficile d apos offrir des services de conseil aux victimes de traumatismes, dont la vie continue d apos être menacée ou qui se heurtent à des difficultés matérielles. |
I'm surprised my brain didn't go into a trauma. | Je suis surpris que je n'ai pas eu la souffrance cérébrale. |
Of course, a serious trauma, for instance, requires hospitalisation. | Bien sûr, un traumatisme grave, par exemple, nécessite une hospitalisation. |
The Trauma of France s Jews | Le traumatisme des Juifs de France |
The Trouble with Treating Trauma | Difficultés liées au traitement des traumatismes |
While acknowledging that trauma is often all too memorable, these certain clinical trauma theorists assert that a condition known as traumatic dissociative amnesia leaves a large minority of victims unable to recall their trauma, precisely because it was so overwhelmingly terrifying. | Bien qu'ils reconnaissent que les traumatismes sont souvent bien trop mémorables, certains théoriciens des traumatismes cliniques affirment qu'une réaction appelée amnésie dissociative traumatique laisse une minorité conséquente de victimes incapables de se rappeler leur traumatisme, précisément parce qu'il leur inspirait une terreur si accablante. |
It is a trauma by the hours..and the minutes. | C'est un traumatisme de chaque heure...et de chaque minute. |
Evidence of trauma exactly the same as a human being. | Il montre les signes d'un traumatisme... exactement comme un être humain. |
We also know that for a woman, for every one of us, for those who have been through this situation and even for those who have not, that it is a trauma, a personal trauma, an intimate trauma that they can never share with anyone. | Mais l'IVG n'est pas de la violence, c'est la conséquence de la violence, c'est à dire de l'oppression permanente et personnelle de la femme en tant que personne et pour des raisons de soumission et de structure de société. |
(b) gender, trauma and age awareness | b) la prise en compte des questions liées au sexe, aux traumatismes et à l âge |
A doctor there said that the medical profession is trauma phobic. | Un médecin, il a déclaré que la profession médicale est un traumatisme phobique. |
a emotional and psychological support, such as trauma support and counselling | a un soutien moral et psychologique, tel qu un soutien post traumatique et des conseils |
It is both a beginning an origin story and a denouement to trauma. | Il s agit à la fois du commencement de l histoire originelle et du dénouement d un traumatisme. |
Complete or partial dislocation from the orbit is also possible from trauma or swelling of surrounding tissue resulting from trauma. | Une dislocation complète ou partielle de l'orbite est également possible du fait de traumatisme ou du gonflement des tissus entourant le traumatisme. |
You suffer a father | Vous souffrez d'un père |
I ended up with blunt chest trauma. | J'ai fini avec un traumatisme fermé du thorax. |
I carry the banner of the trauma. | Je porte l'étendard du traumatisme. |
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. | Les traumatismes et les déplacements causent une détresse morale dévastatrice. |
Her daughter showed symptoms of serious trauma. | Sa fille présentait quant à elle les symptômes d'un grave traumatisme. |
Recent trauma to the head or cranium | |
trauma patients at increased risk of bleeding | patients polytraumatisés ayant un risque hémorragique élevé. |
In the end I realized that I was suffering from a trauma . | Nous avons parqué la voiture. |
Suffer the Children, Suffer the Country | Enfants en souffrance, pays en souffrance |
I will suffer a little. | Je le ferai souffrir un peu. |
The French never really recovered from that trauma. | Ils ne s'en sont jamais remis. |
However, her subsequent recollections exposed even more trauma. | Pourtant, les souvenirs suivants ont révélé encore d'autres traumatismes. |
Eskimo Education and the Trauma of Social Change . | Eskimo Education and the Trauma of Social Change . |
How do you get from trauma to growth? | Comment passe t on d'un traumatisme à une croissance ? |
When their workers suffer, they suffer themselves. | Quand leurs ouvriers souffrent, elles souffrent elles memes. |
In Juba, a regional child trauma centre is being established to provide technical support to institutions working with children in especially difficult circumstances, including children suffering from psycho social trauma. | À Juba, il s apos emploie à créer un centre régional de traitement des enfants traumatisés qui fournira un appui technique aux institutions s apos occupant d apos enfants en situation particulièrement difficile, notamment ceux qui souffrent de traumatisme psychosocial. |
Until such time, animals will suffer, and people will suffer from a lack of civilisation. | Jusqu' à ce moment là, les animaux souffriront et les hommes souffriront d'un manque d' humanité. |
Also, one of the principles of creativity is to have a little childhood trauma. | De même, un des principes de la créativité est d'avoir un léger traumatisme d'enfance. |
I won't suffer. I will make them suffer. | Je ne souffre pas.Je leur ferai souffrir. |
Related searches : Suffer Trauma - Suffer A Wrong - Suffer A Relapse - Suffer A Fate - Suffer A Stroke - Suffer A Setback - Suffer A Decline - Suffer A Defeat - Suffer A Delay - Suffer A Loss - Suffer A Shock - Suffer A Miscarriage