Translation of "strolling the streets" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
CHAPTER 16 Strolling the Plains | XVI PROMENADE EN PLAINE |
Driving, strolling in it. | Conduire, se promener en elle. |
With shopping and strolling. | Avec les boutiques et se promener. |
Oh, just strolling about. | Je me promenais. |
She likes strolling around town. | Elle aime flâner en ville. |
We can do lots of strolling. | On peut faire beaucoup de promenade. |
I closed the book and resumed my strolling. | Je fermai le livre et repris ma promenade. |
The two women continued strolling until a late hour. | Les deux amies se promenèrent fort tard. |
The captain was still strolling there, his steps agitated. | Le capitaine s'y promenait encore d'un pas agité. |
At the fountain clear While I was strolling by | A la claire fontaine M'en allant promener |
As he was strolling along, Passepartout espied some violets among the shrubs. | En errant ainsi, Passepartout aperçut quelques violettes entre les herbes |
Your day would just fly by strolling in all of the gardens. | Vous pouvez passer la journée en vous y baladant, sans voir le temps passer. |
The latter interrupted his strolling and aimed his spyglass at the point indicated. | Celui ci suspendit sa promenade et dirigea sa lunette vers le point indiqué. |
But he got an awful fright While strolling out one night | Mais il a eu bien peur Alors qu'il jouait les promeneurs |
When I was strolling along the beach this morning, I found this bottle. | Alors que je me promenais sur la plage ce matin, j'ai trouvé cette bouteille. |
The palace includes a shoin ( drawing room ), tea houses, and a strolling garden. | Le palais inclut un shoin (bâtiment), une maison du thé et un jardin de repos. |
My friend and I were strolling on the moor when we heard a cry. | Mon ami et moi étions en train de nous promener sur la lande quand nous l avons entendu crier. |
Pushing through these snowdrifts is not like... strolling under the orange trees at home. | Passer par ces congères ne ressemble en rien à nos promenades sous les orangers. |
A tall and beautifully proportioned man, very elegantly dressed, was strolling towards us. | Un homme de haute taille, de proportions superbes et très élégamment vêtu, s'avançait vers nous. |
We put them in our pockets and we started strolling around with them. | On les a mis dans nos poches et on a commencé à se promener avec. |
I understand, captain, I understand your delight at strolling in the midst of this wealth. | Je comprends, capitaine, je comprends cette joie de se promener au milieu de telles richesses. |
Our streets ! Whose streets ? | À qui la rue ? |
You know, there's nothing like strolling around an art museum when you're talking business. | Il n'y a rien de tel que de se promener dans un musée d'art en parlant d'affaires. |
You went strolling outside with the old woman, in the middle of the night, without any apparent reason | Tu es allé te promener dehors avec la vieille, en pleine nuit, sans raison apparente. |
Afghanistan is far from monolithic. Walking beside burqa clad women are schoolgirls strolling to school. | L'Afghanistan est loin d'être monolithique. |
After four hours of strolling, I was quite astonished not to feel any intense hunger. | Après quatre heures de cette promenade, je fus très étonné de ne pas ressentir un violent besoin de manger. |
The driver woman opened all the doors, walked out into the street, lit a cigarette and started strolling around. | La conductrice a ouvert toutes les portes, est sortie dans la rue, a allumé une cigarette et a commencé à faire les cent pas. |
Over here we have a band of strolling musicians. Oh, I wish I could see them. | Et voici des musiciens ambulants. |
France likes to think that it is at the back of the field, strolling leisurely in lockstep with Germany. | La France se croit à l'abri, loin derrière avec l'Allemagne. |
However, under all these names, there were but two streets, parent streets, generating streets, the two arteries of Paris. | Du reste, sous tant de noms divers, ce n étaient toujours que deux rues, mais les deux rues mères, les deux rues génératrices, les deux artères de Paris. |
As I was strolling about, I gave a franc to a little ragamuffin who told me everything. | Tout en me promenant, j ai donné vingt sous à un petit polisson qui m a tout dit. |
On the streets | Dans les rues |
Littering the streets. | Vider les ordures dans la rue ! |
Streets have names blocks are just the unnamed spaces in between streets. | Les rues portent des noms les blocs ne sont que les espaces sans nom entre les rues. |
The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut. | Les rues de Paris me sont aussi familières que celles de Beyrouth. |
Word from the Streets | Qu'en dit la rue ? |
Fire in the streets. | Des tirs dans les rues. |
Word from the streets | Paroles de la rue |
Peace in the streets | Calme dans les rues |
The streets are boiling. | Les rues bouillonnent. |
The streets were empty. | Les rues étaient vides. |
The streets are clean. | Les rues sont propres. |
The streets are flooded. | Les rues sont inondées. |
The streets were quiet. | Les rues était calmes. |
The streets were deserted. | Les rues étaient désertes. |
Related searches : Wandering The Streets - Cruising The Streets - Hit The Streets - Roam The Streets - Walk The Streets - Through The Streets - Hitting The Streets - Line The Streets - Lining The Streets - Patrolling The Streets - Stalk The Streets - Strolling Around