Translation of "strolling the streets" to French language:


  Dictionary English-French

Strolling - translation : Strolling the streets - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

CHAPTER 16 Strolling the Plains
XVI PROMENADE EN PLAINE
Driving, strolling in it.
Conduire, se promener en elle.
With shopping and strolling.
Avec les boutiques et se promener.
Oh, just strolling about.
Je me promenais.
She likes strolling around town.
Elle aime flâner en ville.
We can do lots of strolling.
On peut faire beaucoup de promenade.
I closed the book and resumed my strolling.
Je fermai le livre et repris ma promenade.
The two women continued strolling until a late hour.
Les deux amies se promenèrent fort tard.
The captain was still strolling there, his steps agitated.
Le capitaine s'y promenait encore d'un pas agité.
At the fountain clear While I was strolling by
A la claire fontaine M'en allant promener
As he was strolling along, Passepartout espied some violets among the shrubs.
En errant ainsi, Passepartout aperçut quelques violettes entre les herbes
Your day would just fly by strolling in all of the gardens.
Vous pouvez passer la journée en vous y baladant, sans voir le temps passer.
The latter interrupted his strolling and aimed his spyglass at the point indicated.
Celui ci suspendit sa promenade et dirigea sa lunette vers le point indiqué.
But he got an awful fright While strolling out one night
Mais il a eu bien peur Alors qu'il jouait les promeneurs
When I was strolling along the beach this morning, I found this bottle.
Alors que je me promenais sur la plage ce matin, j'ai trouvé cette bouteille.
The palace includes a shoin ( drawing room ), tea houses, and a strolling garden.
Le palais inclut un shoin (bâtiment), une maison du thé et un jardin de repos.
My friend and I were strolling on the moor when we heard a cry.
Mon ami et moi étions en train de nous promener sur la lande quand nous l avons entendu crier.
Pushing through these snowdrifts is not like... strolling under the orange trees at home.
Passer par ces congères ne ressemble en rien à nos promenades sous les orangers.
A tall and beautifully proportioned man, very elegantly dressed, was strolling towards us.
Un homme de haute taille, de proportions superbes et très élégamment vêtu, s'avançait vers nous.
We put them in our pockets and we started strolling around with them.
On les a mis dans nos poches et on a commencé à se promener avec.
I understand, captain, I understand your delight at strolling in the midst of this wealth.
Je comprends, capitaine, je comprends cette joie de se promener au milieu de telles richesses.
Our streets ! Whose streets ?
À qui la rue ?
You know, there's nothing like strolling around an art museum when you're talking business.
Il n'y a rien de tel que de se promener dans un musée d'art en parlant d'affaires.
You went strolling outside with the old woman, in the middle of the night, without any apparent reason
Tu es allé te promener dehors avec la vieille, en pleine nuit, sans raison apparente.
Afghanistan is far from monolithic. Walking beside burqa clad women are schoolgirls strolling to school.
L'Afghanistan est loin d'être monolithique.
After four hours of strolling, I was quite astonished not to feel any intense hunger.
Après quatre heures de cette promenade, je fus très étonné de ne pas ressentir un violent besoin de manger.
The driver woman opened all the doors, walked out into the street, lit a cigarette and started strolling around.
La conductrice a ouvert toutes les portes, est sortie dans la rue, a allumé une cigarette et a commencé à faire les cent pas.
Over here we have a band of strolling musicians. Oh, I wish I could see them.
Et voici des musiciens ambulants.
France likes to think that it is at the back of the field, strolling leisurely in lockstep with Germany.
La France se croit à l'abri, loin derrière avec l'Allemagne.
However, under all these names, there were but two streets, parent streets, generating streets, the two arteries of Paris.
Du reste, sous tant de noms divers, ce n étaient toujours que deux rues, mais les deux rues mères, les deux rues génératrices, les deux artères de Paris.
As I was strolling about, I gave a franc to a little ragamuffin who told me everything.
Tout en me promenant, j ai donné vingt sous à un petit polisson qui m a tout dit.
On the streets
Dans les rues
Littering the streets.
Vider les ordures dans la rue !
Streets have names blocks are just the unnamed spaces in between streets.
Les rues portent des noms les blocs ne sont que les espaces sans nom entre les rues.
The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut.
Les rues de Paris me sont aussi familières que celles de Beyrouth.
Word from the Streets
Qu'en dit la rue ?
Fire in the streets.
Des tirs dans les rues.
Word from the streets
Paroles de la rue
Peace in the streets
Calme dans les rues
The streets are boiling.
Les rues bouillonnent.
The streets were empty.
Les rues étaient vides.
The streets are clean.
Les rues sont propres.
The streets are flooded.
Les rues sont inondées.
The streets were quiet.
Les rues était calmes.
The streets were deserted.
Les rues étaient désertes.

 

Related searches : Wandering The Streets - Cruising The Streets - Hit The Streets - Roam The Streets - Walk The Streets - Through The Streets - Hitting The Streets - Line The Streets - Lining The Streets - Patrolling The Streets - Stalk The Streets - Strolling Around