Translation of "stooped down" to French language:
Dictionary English-French
Down - translation : Stooped - translation : Stooped down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He stooped down and felt his legs. | Il se baissa et se palpa les jambes. |
And again he stooped down, and wrote on the ground. | Et s étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. |
Then he said something about his shin, and stooped down. | Puis il dit quelque chose sur son tibia, et se baissa. |
Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground. | Et s étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre. |
He stooped down, picked up the bag of money, and placed it between his teeth. | Il se baissa, ramassa le sac d'or et le prit entre ses dents. |
Then he stooped and rose, stooped and rose again with incredible activity. | Alors il se baissait, se relevait, se baissait et se relevait encore, avec une activité incroyable. |
I tiptoed down the path and stooped behind the low wall which surrounded the stunted orchard. | Je descendis le sentier sur la pointe des pieds, et je me baissai derrière le petit mur qui clôturait le verger rabougri. |
Belcher stooped down and turned over the man's inert head so as to show his features. | Belcher se pencha et tourna la tête inerte de l'individu de façon à ce qu'on vit ses traits. |
He stooped to pick it up. | Il se baissa pour la reprendre. |
But Mary stood without at the sepulchre weeping and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, | Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre |
Well if I hadn't thee would have pushed us down, thee sees, said Phineas, as he stooped to apply his bandage. | Eh bien, si je ne t'avais pas nous aurait poussé vers le bas, te voit , dit Phinéas, comme il voûté d'appliquer son bandeau. |
Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed. | Rendez vous! S'écria M. Bunting, férocement, puis se pencha étonné. |
He hurried past me and stooped over the dead man. | Il s était précipité sur le cadavre. |
They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger. | Ils disaient cela pour l éprouver, afin de pouvoir l accuser. Mais Jésus, s étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre. |
As I stooped to pick it up, everything seemed to stand still. | Quand j'ai voulu la ramasser, tout semblait comme figé. |
I'm forbidden to enter and stooped and pushed it under the sill. | Je me suis penchée et l'ai glissée sous la porte. |
Then, as he stooped down to take her in his arms, Madame Raquin hoped that some powerful spring would place her on her feet and she attempted a supreme effort. | Puis il se baissa pour la prendre entre ses bras. A ce moment, Mme Raquin espéra qu'un ressort puissant allait la mettre sur ses pieds elle tenta un effort suprême. |
Judah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up? | Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne qui le fera lever? |
This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. | Ils disaient cela pour l éprouver, afin de pouvoir l accuser. Mais Jésus, s étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre. |
Bessie stooped we mutually embraced, and I followed her into the house quite comforted. | Bessie s'inclina, et nous nous embrassâmes puis, étant tout à fait remise, je la suivis à la maison. |
Judah is a lion's whelp from the prey, my son, thou art gone up he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion who shall rouse him up? | Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne qui le fera lever? |
He stooped his head to hers, and she raised one hand as if in protest. | Il inclina son visage au dessus du sien, et elle leva une main comme pour protester. |
From time to time one of the colonists stooped down and felt for the wire with his hands but there was now no doubt that the wire was running directly towards the sea. | De temps en temps, l'un ou l'autre des colons se baissait, tâtait le fil de la main et rectifiait la direction au besoin. Mais il n'était plus douteux que ce fil courût directement à la mer. |
Not a whisper, not a rustle, rose now from the dark figure over which we stooped. | Quand nous nous penchâmes sur le corps, il n exhala pas une plainte, il ne bougea pas. |
Several liards had rolled into the mud the captain in his enthusiasm stooped to pick them up. | Quelques liards avaient roulé dans la boue le capitaine, dans son enthousiasme, se baissa pour les ramasser. |
The aperture was so screened and narrow, that curtain or shutter had been deemed unnecessary and when I stooped down and put aside the spray of foliage shooting over it, I could see all within. | L'ouverture était si étroite qu'on avait regardé comme inutile d'avoir des volets ou des rideaux. Je m'arrêtai. |
She stooped to open the small iron gate, and she made haste to inspect anxiously the lonely spot. | Elle ouvrit, en se penchant, une petite grille, et se hâta d inspecter avec inquiétude le lieu solitaire. |
Gringoire stooped quickly to pick it up when he straightened up, the young girl and the goat had disappeared. | Gringoire se baissa vivement pour le ramasser. Quand il se releva, la jeune fille et la chèvre avaient disparu. |
How often had it lowered on me menace and hate! and how the recollection of childhood's terrors and sorrows revived as I traced its harsh line now! And yet I stooped down and kissed her she looked at me. | Que de fois, en me regardant, ils avaient exprimé la menace et la haine! et, en la contemplant, je me rappelai les terreurs et les tristesses de mon enfance pourtant, me baissant vers elle, je l'embrassai elle me regarda Est ce Jane Eyre? demanda t elle. |
Before starting afresh I thought a wash would do me good. I stooped to bathe my face in the Hansbach. | Avant de remonter, je pensai qu'une ablution me ferait quelque bien. |
But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb, | Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre |
Jane! will you hear reason? (he stooped and approached his lips to my ear) because, if you won't, I'll try violence. | Jane, me dit il, voulez vous entendre raison? Puis, approchant ses lèvres de mon oreille, il ajouta Parce que, si vous ne le voulez pas, j'emploierai la violence. |
The lad stooped, but Homais was the quicker, and, having picked up the volume, contemplated it with staring eyes and open mouth. | L enfant se baissa. Homais fut plus prompt, et, ayant ramassé le volume, il le contemplait, les yeux écarquillés, la mâchoire ouverte. |
That's why I come. He stooped to pick up something which had been lying on the ground beside him when he piped. | C'est pourquoi je viens. Il se pencha pour ramasser quelque chose qui avait été couché sur le sol à côté de lui quand il canalisations. |
I stooped, panting, and pressed my pistol to the dreadful, shimmering head, but it was useless to press the trigger. The giant hound was dead. | Je me baissai, haletant, et pressai le canon de mon revolver contre sa gueule horrible, luisante mais je n eus pas besoin d appuyer sur la détente le chien géant était mort. |
He is helping to set up a school for children and language courses for adults, and as we walk we pass a stooped, much older man. | Il aide à installer une école pour les enfants et des cours de langue pour les adultes. Comme nous marchons, nous croisons un homme bien plus âgé, voûté. |
I stooped under the rude lintel, and there he sat upon a stone outside, his gray eyes dancing with amusement as they fell upon my astonished features. | Je me faufilai sous le linteau vétuste il était assis dehors sur une pierre, et ses yeux gris dansaient de plaisir amusé devant mon ahurissement. |
And as they were both standing up, he behind her, and Emma with her head bent, he stooped over her and pressed long kisses on her neck. | Et, comme ils se trouvaient debout tous les deux, lui placé derrière elle et Emma baissant la tête, il se pencha vers son cou et la baisa longuement à la nuque. |
Yvonne de Galais held out a burning hand then she gave up the idea of taking me indoors, and sat down on the mossy, rusted bench at the end which was not too wet, while I remained standing, one knee on the bench, and stooped to catch what she was saying. | Yvonne de Galais me tendit une main brûlante, et, renonçant à me faire entrer aux Sablonnières, elle s assit sur le banc moussu et vert de grisé, du côté le moins mouillé, tandis que debout, appuyé du genou à ce même banc, je me penchais vers elle pour l entendre. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | Les mécréants disent Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres gens l'ont aidé . Or, ils commettent là une injustice et un mensonge. |
And how many towns did We destroy which had stooped to self indulgence! So here lie their dwellings, uninhabited after them except a little and only We are the Inheritors. | Et combien avons Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l'abondance), et voilà qu'après eux leurs demeures ne sont que très peu habitées, et c'est Nous qui en fûmes l'héritier. |
Again he had the impression of being in a house which had been disused for a long time. Going towards the fireplace he nearly stumbled over a pile of cardboard boxes large and small he reached out an arm, lit the candle, then lifted the lids of the boxes and stooped down to look. | De nouveau il eut l impression d être dans une maison depuis longtemps abandonnée En allant vers la cheminée, il faillit buter contre une pile de grands cartons et de petites boîtes il étendit le bras, alluma la bougie, puis souleva les couvercles et se pencha pour regarder. |
Broken bones usually occur at the hip, spine, or wrist and can lead not only to pain but also to considerable problems like stooped posture ( dowager s hump ) and loss of mobility. | Les fractures surviennent généralement au niveau de la hanche, des vertèbres ou du poignet, et non seulement provoquent des douleurs mais peuvent entraîner des problèmes tels qu une posture bloquée (bosse de la douairière), et une perte de mobilité. |
Broken bones usually occur at the hip, spine, or wrist and can lead not only to pain but also to considerable problems like stooped posture ( dowager s hump ) and loss of mobility. | Les fractures surviennent généralement au niveau de la hanche, des vertèbres ou du poignet, et non seulement provoquent des douleurs mais peuvent entraîner des problèmes tels qu une posture bloquée (bosse de la douairière), et une perte de mobilité. |
Broken bones usually occur at the hip, spine, or wrist and can lead not only to pain but also to considerable problems like stooped posture ( dowager s hump ) and loss of mobility. | Ces fractures se produisent le plus souvent au niveau de la hanche, de la colonne vertébrale ou du poignet et peuvent conduire, non seulement à des douleurs, mais aussi à des troubles considérables comme le dos voûté (cyphose) et une perte de mobilité. |
Related searches : Stooped Posture - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down - Trickling Down - Letting Down - Tune Down - Setting Down - Call Down - Slam Down