Translation of "still remain open" to French language:


  Dictionary English-French

Open - translation : Remain - translation : Still - translation : Still remain open - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If the document is deleted while you are still viewing it, it will still remain open.
Si le document est supprimé alors que vous le regardez encore, il reste toujours ouvert.
Still, the greatest of all threats still looms over Orelus as the gates of Altair remain open.
Mais, la plus grosse des menaces subsiste sur Orelus avec les ponts d'Altair qui restent encore ouverts.
Even if peace is won, however, there will still remain many open wounds.
Bien que la paix soit en bonne voie, il reste beaucoup de blessures à vif .
We have a duty to demand answers to questions which still remain open
Nous avons le devoir de réclamer des réponses aux questions qui restent ouvertes
In our present state of knowledge, many questions still remain open, even in purely scientific terms.
Dans l'état actuel des connaissances, beaucoup de questions demeurent encore ouvertes, même en termes purement scientifiques.
The Commission is hopeful that the questions that still remain open can be resolved reasonably quickly.
La Commission espère que les questions en souffrance pourront être résolues assez rapidement.
If the document is deleted while you are still viewing it, it will remain open in Evince.
Si le document est supprimé alors que vous le regardez encore, il reste ouvert dans Evince.
Many questions naturally remain open.
Il n'y a à cela rien de nouveau.
The doors will remain open.
Les portes restent ouvertes.
Although many countries have succeeded in coming a long way, some issues remain open and there are still challenges of which the enlarged Union must remain aware.
Beaucoup de pays ont déjà réussi à faire un bon bout de chemin. Mais il subsiste des questions ouvertes et des défis qui resteront des dossiers sensibles pour l'Union élargie.
And shadows still remain
Et que les ombres restent encore
They still remain here.
Ils restent là.
Schools can no longer remain open.
Les écoles ne fonctionnent plus.
Still wide open
Encore ouvert à tout
Case still open.
Affaire pas terminée.
A few gems still remain.
Mais on peut toutefois encore trouver quelques perles.
However, many challenges still remain.
Toutefois, de nombreux défis subsistent.
Yet important gaps still remain.
Pourtant, des lacunes importantes demeurent.
Two questions still remain, however.
Deux questions subsistent néanmoins.
Several contentious issues still remain.
Restent quelques interrogations.
Many ambiguities still remain, however.
De nombreuses ambiguïtés, pourtant, restent en l'état.
Having said that, many questions remain open.
Ayant dit cela, beaucoup de questions restent encore ouvertes.
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy.
A l intérieur, l Europe devrait rester une société et une économie ouvertes.
The fundamental problems still remain, of course, and they remain intact.
Restent, bien sûr, les problèmes de fond, qui demeurent entiers.
Registration is still open.
Les inscriptions sont ouvertes.
However, obstacles and challenges still remain.
Des obstacles et des difficultés persistaient néanmoins.
Various candidates still remain on the reserve list of candidates who were successful in an open competition for officials in 1983,1984,1985 and 1986.
Dans une réserve de recrutement regroupant les candidats ayant réussi un concours en 1983,1984,1985 et 1986, il subsiste quelques candidats.
This connection will remain open in this case.
Dans ce cas, la connexion restera ouverte.
The connection will remain open in this case.
Dans ce cas, la connexion restera ouverte.
External avenues of complaint will always remain open.
Il sera toujours possible de déposer plainte devant des instances extérieures au système scolaire.
The petition is still open
La pétition reste ouverte.
There are still open debates.
Des débats sont encore tous ouverts.
The matter is still open.
C'est une question ouverte.
His eyes are still open.
Ces yeux sont encore ouverts.
The porthole is still open.
Le hublot est encore ouvert.
However, a few significant restrictions still remain.
Il en reste cependant certaines qui ne sont pas négligeables.
Mafia and corruption still remain a curse.
La mafia et la corruption sont encore une plaie.
The door to dialogue with Hamas should remain open.
La fenêtre du dialogue avec le Hamas doit rester ouverte.
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open.
Au Mali, les frontières avec la Côte d'Ivoire restent ouvertes.
The competition will remain open until 25 February 2016.
Le concours prend fin le 25 février 2016.
Now your filthy mouth shall remain open for eternity.
Que ta maudite bouche reste ouverte pour l'éternité !
The invitation shall remain open until 15 July 2004.
L'adjudication est ouverte jusqu'au 15 juillet 2004.
The invitation shall remain open until 30 June 2005.
L'adjudication est ouverte jusqu'au 30 juin 2005.
Close only the currently active view. The presentation, and any other views you have open, remain open, and any changes you have made remain unsaved.
Ne ferme que la vue active. La présentation et toute autre vue que vous avez ouverte restent ouvertes et tous les changements que vous avez faits restent non enregistrés.
My wound too, is still open.
Ma blessure trop, est encore ouvert.

 

Related searches : Still Remain - Remain Open - Still Open - Still Remain Unknown - Will Still Remain - But Still Remain - Must Remain Open - Should Remain Open - Questions Remain Open - We Remain Open - Will Remain Open - Remain Open For - Remain Open-minded - Question Remain Open