Translation of "still have not" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Still - translation : Still have not - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Still we have not received them.
En vain !
Have you still not finished your meal?
N'avez vous pas encore fini votre repas ?
You still have not finished that agenda.
Vous devez encore peaufiner votre programme à ce niveau.
It still have not replied to that.
Nous n'avons encore reçu aucune réponse à cette question.
The girl still does not have household registration.
La fille ne posséait toujours pas de permis de résidence.
they would still not have believed in it.
et que celui ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
Mozambique still does not have a Family Law.
Le Mozambique n'a toujours pas de Code de la famille.
Have they still not managed to do so?
Elles n' y sont pas encore parvenues ?
These letters have still not been made public.
Les lettres n'ont toujours pas été rendues publiques.
However, we still do not have this directive.
Toutefois, nous ne disposons toujours pas de cette directive.
I have still not found out if they have private property.
Il me reste à découvrir s'ils ont des propriétés privées.
Mr Trinh's possessions have still not been returned to him and those who falsely accused him have still not been brought to justice.
M. Trinh n'a toujours pas recouvré ses possessions et ceux qui l'ont injustement accusé n'ont pas encore été jugés.
The newborn chicks still have not opened their eyes.
Les poussins nouveaux nés n'ont pas encore ouvert leurs yeux.
When night falls, I still have not found Him.
Quand le jour s'achève, je ne l'ai pas trouvé encore.
Many basic aspects have still not been satisfactorily explained.
Mais le vote a fait apparaître une certaine contradiction.
They still do not have the references they deserve.
Nous avons donc peutêtre été trop raisonnables l'an dernier.
Most of the victims have still not been compensated.
La proposition marque une amélioration certaine.
We still do not have a European armaments agency.
Nous n'avons toujours pas d'agence européenne des armements.
Yet we still do not have a better service.
Pourtant, nous ne disposons pas d un meilleur service.
Not yet, Your Highness, but I still have hopes.
Pas encore, Votre Altesse, mais je garde encore espoir.
We have done so and we still have not had an answer.
Nous l'avons fait et nous n'avons toujours pas de réponse.
It's not our fault that we still have not found the stone.
Ce n'est pas notre faute si on a pas encore trouvé la pierre.
I have still not received mine, nor have a number of other Members.
Je n'ai toujours pas reçu ma copie, et de nombreux autres collègues, pas davantage.
Of these, 200 have still not found a new job.
Parmi elles, 200 n'ont toujours pas trouvé de nouvel emploi.
Children have still not been evacuated from the danger zone.
Tous les enfants n apos ont pas encore été évacués de la zone dangereuse.
The problems of finance have still not really been resolved.
Les questions du financement ne sont toujours pas vraiment résolues.
To date we have still not found a European people.
Déjà, nous ne parvenons pas à trouver le peuple européen.
Yet adequate arrangements for this have still not been made.
Et ce point n'est toujours pas réglé de façon concluante.
I have still not had an answer to this question.
J'attends toujours sa réponse.
However, we still do not have an official answer now.
Nous n'avons cependant reçu à ce jour aucune réponse officielle.
We are enlarging and have still not done our homework.
Nous sommes en train d'élargir l'Union alors que nous n'avons pas terminé notre travail.
The motives for the killing have still not been made clear.
Les raisons de ce meurtre n'ont pas encore été élucidées.
To Africans today it still does not have any ambiguous meaning.
De nos jours, pour les Africains, sa signification n'est toujours pas ambiguë.
Not at all just be still. You have a shawl on.
Non, restez ici vous avez un châle.
He still doubts, thought Milady I have not been earnest enough.
Il doute encore, pensa Milady, je n'ai pas été assez vraie.
We will still have oil, but it will not come cheap.
Nous aurons du pétrole, mais à des conditions financières moins favorables.
Numerous problems, numerous conflicts of interest have still not been resolved.
De nombreux problèmes, de nombreux conflits d' intérêts subsistent.
As of today, the prisoners have still, regrettably, not been released.
À l'heure où je vous parle, les prisonniers n'ont malheureusement pas encore été libérés.
So we still have not worked out the rules of engagement.
Bref, nous n'avons toujours pas réglé les modalités du rendez vous.
The villages that were destroyed have still not yet been rebuilt.
Les villages détruits n'ont pas encore été reconstruits.
Today, 30 years later, these problems have still not been resolved.
Aujourd'hui, trente ans après, ces problèmes ne sont pas réglés.
We still have not succeeded in laying down an amended directive.
Nous ne sommes toujours pas parvenus à rédiger une directive modifiée.
We still have not tackled a number of fundamental problems, though.
Nous n avons cependant toujours pas réglé un certain nombre de problèmes fondamentaux.
Still have not explained urgency of visit here tonight, Mr. Childers.
Ça n'explique pas votre insistance à la voir ici ce soir, M. Childers.
However, the Community has still not developed a policy for nonindustrial fishing and the problems faced by fishermen have still not been overcome.
Que M. Vasco Garcia en soit félicité. Son texte marque le début de l'idée d'intégration européenne des artisans pêcheurs.

 

Related searches : Have Still Not - Have Still - Still Have - Not Still - Still Not - Have-not - Have Not - And Still Have - Would Still Have - Have Been Still - May Still Have - Still I Have - Should Still Have - Still Have Questions