Translation of "stands still" to French language:


  Dictionary English-French

Stands - translation : Stands still - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The decision still stands.
Celuici passe en revue une garde d'honneur en compagnie du premier ministre grec, M. Papandreou.
The bet still stands.
Le pari tient toujours.
The job offer still stands.
L'offre d'emploi est encore ouverte.
The job offer still stands.
Cette offre d'emploi est encore valide.
The requirement of unanimity still stands.
La règle de l'unanimité est conservée.
He was immaculate, time stands still for him.
Il était impeccable, les années n'ont aucun effet sur lui .
Time stands still beauty in all she is
Le temps s'arrête La beauté dans tout ce qu'elle est
The family estate, Hopsewee, still stands in South Carolina.
Ce domaine se trouve toujours en Caroline du Sud.
Our serious offer made earlier this year still stands.
L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.
Regrettably, it looks like the initial diagnosis still stands.
il semble que le diagnostic initial tienne toujours.
Still, Terence C. Parker. The C stands for Clarence.
Toujours Terrence C. Parker.
It stands still in the middle of a wind.
Il reste immobile dans le vent.
Přednádraží Still Stands Czech Roma Community Resists Evictions Global Voices
Přednádraží toujours debout Les Roms tchèques résistent à l'expulsion
So it can be assumed that the rest still stands.
Il peut donc être supposé que le reste demeure valable.
(Can Germany Still Be Saved?) stands out for its cogent argument.
(L'Allemagne peut elle encore être sauvée ?) de Werner Sinn qui se détache des autres pour son argumentation pertinente.
After all, there's no running or jumping, and the ball stands still.
Après tout, il n'y a ni course, ni saut et la balle est immobile.
Ah! do you know! when I think of that my blood stands still.
Ah! vois tu, quand je songe a ça, le sang m'étouffe.
Unemployment decreased over the recent period, but still stands above the EU15 average.
Le chômage a diminué au cours des dernières années, mais reste supérieur à la moyenne de l Union européenne à 15.
The Acropolis, though in ruins, still stands and is a symbol of modern Athens.
L'Acropole, bien qu'en ruines, est toujours un symbole de l'Athènes moderne.
Her record of 47.60 in the 400 metres, set October 6, 1985 still stands.
Elle est depuis le 6 octobre 1985 détentrice du record du monde du 400 m en 47 s 60.
The monument still exists and now stands in front of the Jan Breydel Stadium.
Ce monument existe toujours et se trouve devant le Stade Jan Breydel.
A former farmhouse from this era, Hurtubise House, still stands and is currently under renovation.
En 1699, des premiers colons vivent dans une ferme, la Maison Hurtubise.
I advocated our preparation of the draft Treaty that still stands as a bench mark.
Lutter pour des droits parlementaires ne signifie pas simplement rédiger des résolutions.
The Council still stands by its belief in the Kyoto Protocol and the Kyoto process.
Le Conseil maintient sa confiance dans le protocole de Kyoto et le processus de Kyoto.
But the big question still stands, will this video encourage Ugandans to finally break the silence?
Mais reste cette grande question cette vidéo parviendra t elle à convaincre les Ougandais d' enfin rompre la loi du silence ?
The iconic hammerhead crane still stands today, although it has been moved from its original location.
La grue emblématique en forme de marteau est toujours debout, bien qu'elle ait été déplacée.
In spite of the devastating Mongol invasion, this mosque still stands today in its full glory.
Malgré l'invasion mongole, la mosquée est toujours debout aujourd'hui.
I am given to understand that it still stands even after the compromise with the Council.
D'après ce que j'ai entendu, nous nous y tiendrons, même après le compromis avec le Conseil.
Perhaps it took place in the Inca sun temple which still stands today inside a Cuzco church,
Peutêtre atelle eu lieu dans le temple du soleil de l Inca qui se tient aujourd'hui à l'intérieur d'une église de Cuzco,
The plot thickens but the question still stands ..We need to know if George Bush really denigrated Mandela!
L'intrigue se complique, mais la question reste... Nous avons besoin de savoir si George Bush a réellement dénigré Mandela!
The decision to close Saab at the end of the year if it is not sold still stands.
La décision de fermer Saab à la fin de l année si elle n est pas vendue est maintenue.
Those an moments when time stands still. You're fully aware that something is about to happen to you.
La question est A qui cela importe, qui m'écoute?
The cabin (designed by architect Paul Williams) still stands, and is preserved by the Inyo National Forest Service.
La cabane, dessinée par l architecte Paul Williams, existe toujours, et est préservée par l Inyo National Forest Service.
His Ottawa home, Earnscliffe, still stands and is today the official residence of the British High Commissioner to Canada.
Sa résidence d'Ottawa, , existe toujours et est actuellement la résidence officielle du haut commissaire du Royaume Uni au Canada.
In effect, the problem of quotas for European productions still stands in the way of getting this directive adopted.
Nous avons un agenda à honorer en vue de construire également, avec l'aide du Parlement, la solidarité européenne.
You still have plenty of opportunity in the remaining three months to implement what Sweden stands for, namely transparency.
Vous avez encore une belle occasion d' imposer ce que la Suède prône, à savoir la transparence, dans les trois mois qui vous restent.
This is why it is unbelievable that the Swedish government can say that the Treaty of Nice still stands.
Il est donc totalement incroyable que le gouvernement suédois puisse affirmer que le traité de Nice soit irrévocable.
This approach of ours, based on principle, still stands, despite our having voted in favour of the conciliation proposal.
Cette position de principe reste la nôtre, bien que nous ayons voté en faveur de la proposition de conciliation.
Has it occurred to you I might like to meet a young lady who stands still for one second?
Avezvous jamais pensé que j'aimerais pouvoir rencontrer une femme qui reste un peu tranquille ?
It is woman who has ruined us, still ruins us, and will ruin us, as long as the world stands.
Prenez garde, je vous le répète c'est la femme qui nous a perdus, tous tant que nous sommes.
Nevertheless, the statement was not conclusive on whether the Bureau still stands by its view that the picture is genuine.
Néanmoins, la déclaration ne précisait pas si le Bureau continuait de penser que la photo était authentique.
The tram depot in Merelbeke has been closed since 1998, but it still stands, as it is protected by the law.
Le dépôt de bus de Merelbeke est fermé depuis 1998.
He also had a major impact on the architecture of Hradce Králové, where the high school he designed still stands today.
Il a aussi remarquablement signé l architecture de Hradec Králové, où se dresse encore de nos jours son lycée.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
L Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples.
It's like 21st century Henry Moore. When you see a Henry Moore still, your hair stands up. There's some amazing spiritual connect.
C'est comme du Henry Moore du 21ème siècle. Quand vous voyez un Henry Moore vos cheveux se dressent, toujours. Il y a une sorte d'étonnante connexion spirituelle.

 

Related searches : Never Stands Still - Offer Still Stands - Time Stands Still - Stands Alone - It Stands - Stands Behind - Stands Apart - Currently Stands - Stands Strong - Stands Proudly - Stands Back - Stands Opposed - Natural Stands