Translation of "stands apart from" to French language:
Dictionary English-French
Apart - translation : From - translation : Stands - translation : Stands apart from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They stands so far apart from each other now | Ils se tiennent si loins les uns des autres désormais. |
Mont Aiguille stands apart from the rest of the massif due to massive erosion that has occurred on all sides. | ) Le mont Aiguille est isolé du reste du massif par une érosion qui l'a entaillé sur tous ses flancs. |
As it now stands it is unacceptable and my view is that, apart from the ethical problems, this pill should not be used. | Malgré les nombreuses déclarations d'intention positives et les nombreuses propositions de directive présentées en |
The elliptical floor plan, adopted in the church, stands apart in the Portuguese 17th century architecture. | Le plan elliptique adopté pour cette église reste une exception dans l'architecture portugaise du . |
Apart from Him. | en dehors de Lui. |
Apart from God? | à Allah? |
Apart from the investment | (Applaudissemen ts) s) |
Apart from the world. | Loin du monde. |
Who stands to benefit from this? | Et tout cela se fera au profit de qui ? |
apart from the Structural Funds. | outre les fonds structurels. |
Who stands to gain from all this? | A qui tout cela profite t il? |
Everyone stands to gain from this solution. | Personne ne sortira lésé de cette solution. |
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. | Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte. |
Dorchester stands half a mile from the river. | Dorchester se trouve a moins d un kilometre du fleuve. |
Who stands to suffer most from these attacks? | Qui en souffrira le plus ? |
He lives apart from his family. | Il vit à l'écart de sa famille. |
He lives apart from his parents. | Il vit séparément de ses parents. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloigné de mes amis. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloignée de mes amis. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloigné de mes amies. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloignée de mes amies. |
I fell apart from my friends. | On s'est séparé les uns des autres. |
Apart from the benefit for these | Face à cette lutte, de quel côté sommes nous? |
Apart from a brief period of narration from J.D. | Malgré son statut de médecin, J.D. |
Karlštejn Castle was completed in 1365 and apart from its beautiful decoration, it also stands out among the others for its stepped layout according to the importance of individual parts of the castle. | Le château de Karlštejn a été achevé en 1365 et, outre son décor somptueux, il se distingue par son agencement sur plusieurs niveaux en fonction de l importance des différentes parties de l édifice. |
It just stands from, I guess the first feeling | Ca démarre avec le premier ressenti. |
Let me just make it clear that the (E) stands for entgegen, which is German for apart, or at least I believe it is. | Je veux être clair. (E) est une abréviation de entgegen, qui en allemand signifie il me semble opposé. |
From this point of view, everyone stands to benefit from curriculum reform. | De ce point de vue, nous aurions tous intérêt à voir s opérer une réforme autour du cursus. |
Apart from her temper, she's all right. | À part son caractère, elle est très bien. |
He is living apart from his wife. | Il vit séparé de sa femme. |
Apart from that, I don't know anything. | À part cela, je ne sais rien. |
apart from God none can disclose it. | Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler. |
Julien knew nothing apart from these matters. | Julien ne savait rien au delà. |
Julien's thoughts were worlds apart from these. | Julien était fort éloigné de ces pensées. |
They have no existence apart from you. | Ils n'ont pas d'existence à part venant de toi. |
Is there an 'I' apart from Being? | Y a t il un 'je', en dehors de l'Être ? |
Apart from alignment, no changes are proposed. | À part l'alignement, aucune modification n'est proposée. |
So therefore, Consciousness is apart from you? | Donc, la conscience est là, c'est très clair. |
Apart from Portugal, no country cited legislation. | A l exception du Portugal, aucun pays n a cité de textes législatifs. |
Apart from that, there are the objectives. | Le Conseil n'a toujours pas décidé et, ce qu'il propose comme compromis est inacceptable! ble! |
Is there anything left apart from power struggle? | Existe t il autre chose que la lutte pour le pouvoir ? |
Apart from that I continue being an activist. | En dehors de cela, je continue mon travail de militante. |
Apart from the plot, the book interested me. | Excepté l'intrigue, le livre m'a intéressé. |
Apart from languages, I'm also interested in technology. | Outre les langues, je suis également intéressé par la technologie. |
I can't tell him apart from his brother. | Je ne sais pas le distinguer de son frère. |
Related searches : Stands Apart - Apart From - From Apart - Stands Out From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Keep Apart From - That Apart From