Translation of "keep apart from" to French language:
Dictionary English-French
Apart - translation : From - translation : Keep - translation : Keep apart from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep 25 yards apart. | Laissez 20 mètres entre vous. |
They can't keep us apart! | Ils ne peuvent nous séparer. |
Nobody can keep us apart now. | Personne ne peut désormais nous séparer. |
We've got to keep them apart. | Il faut les garder éloignés. |
Apart from that it is obvious that the Commission will keep Parliament regularly informed | En ce qui concerne la collaboration scientifique et technique, nous estimons qu'il faut défi |
Your parents can't keep us apart forever. | Tes parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours. |
Your parents can't keep us apart forever. | Vos parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours. |
Your parents can't keep us apart forever. | Tes parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours. |
Your parents can't keep us apart forever. | Vos parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours. |
'Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day! | O injustes! Tenez vous à l'écart ce jour là! |
It only could be stopped to keep them apart. | Le seul moyen de les arrêter est de les tenir à l'écart. |
Shame will always keep us apart. But I've forgotten. | Il y a cette honte entre nous. |
The problem posed by the Press is its almost impossible affiliation with power the Press and power are difficult to keep apart more difficult to keep apart than peanut butter and jelly, more difficult to keep apart than night and day. | Le problème posé par la presse est sa soumission incroyable au pouvoir Presse et Pouvoir sont difficiles à séparer plus difficiles à séparer que le beurre d'arachide et la gelée, plus difficile à séparer que la nuit et le jour. |
You mean that she is planning to keep us apart? | Pensezvous qu'elle envisage de nous séparer ? Quelle sottise. |
You can't keep us apart, you haven't any reason to. | Tu n'as pas de raison de nous séparer. |
They keep us apart and they won't stop breaking us down | Ils nous tiennent séparés l'un de l'autre et ils ne cesseront jamais de nous briser |
They keep us apart and they won't stop breaking us down | Ils nous tiennent séparés l'un de l'autre et ne cesseront jamais de nous briser |
And hear people talk try to make remarks, keep us apart | Et même si je sais que c'est pas intelligent... Mais maman je suis amoureuse d'un criminel Et ce genre d'amour ça ne s'explique pas, ça se vit |
And yet we carry on raising walls to keep us apart. | Et ce que nous avons en commun est bien plus grand que nos différences. |
And through the embrace, they overcome all that can keep them apart. | Et à travers leur étreinte, ils surmontent tout ce qui les sépare. |
Apart from Him. | en dehors de Lui. |
Apart from God? | à Allah? |
Father, do you think it fair to keep us apart for so long? | Père, trouvestu juste de nous séparer si longtemps ? |
Apart from the investment | (Applaudissemen ts) s) |
Apart from the world. | Loin du monde. |
Hydrogen bonds keep water molecules farther apart in frozen water than in liquid water. | Les liaisons hydrogènes maintiennent les molécules d'eau plus éloignée dans l'eau gelée que dans l'eau liquide. |
These historical distortions are being successfully used nowadays to keep the ethnic communities apart. | La prospérité économique de l'île fut inversée par une explosion démographique. |
apart from the Structural Funds. | outre les fonds structurels. |
Keep your feet wide apart so that you won't be bowled over if somebody says boo. | Ça évite de tomber quand on est surpris. |
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead. | Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte. |
He lives apart from his family. | Il vit à l'écart de sa famille. |
He lives apart from his parents. | Il vit séparément de ses parents. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloigné de mes amis. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloignée de mes amis. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloigné de mes amies. |
I've drifted apart from my friends. | Je me suis éloignée de mes amies. |
I fell apart from my friends. | On s'est séparé les uns des autres. |
Apart from the benefit for these | Face à cette lutte, de quel côté sommes nous? |
Apart from a brief period of narration from J.D. | Malgré son statut de médecin, J.D. |
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart. | Et troisièmement, ils sont tous attirés les uns vers les autres, mais essayent de garder une petite distance entre eux. |
Apart from her temper, she's all right. | À part son caractère, elle est très bien. |
He is living apart from his wife. | Il vit séparé de sa femme. |
Apart from that, I don't know anything. | À part cela, je ne sais rien. |
apart from God none can disclose it. | Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler. |
Julien knew nothing apart from these matters. | Julien ne savait rien au delà. |
Related searches : Keep Apart - Apart From - From Apart - Keep Us Apart - Keep Them Apart - Keep From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - That Apart From