Translation of "spend an evening" to French language:


  Dictionary English-French

Evening - translation : Spend - translation : Spend an evening - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's always nice to spend an evening with good friends.
C'est toujours agréable de passer une bonne soirée entre amis.
Where did you spend the evening?
Où avezvous passé la soirée?
I spend the whole evening on Netflix.
Je passe toute la soirée devant Netflix.
Spend the rest of the evening here.
Passez le reste de la soirée ici.
We spend an evening on the social network instead of going to the pub with friends.
Nous passons une soirée sur le réseau social au lieu d'aller au pub avec des amis.
Then we'll spend the evening with the Surprenant brothers.
On fera presque la veillée chez Surprenant.
Why did you agree to spend the evening with Tom?
Pourquoi as tu accepté de passer la soirée avec Tom ?
Why did you agree to spend the evening with Tom?
Pourquoi avez vous accepté de passer la soirée avec Tom ?
We were to dine somewhere and spend the evening together.
Nous devions manger et passer la soirée ensemble.
She wished to see whether Julien would spend that evening with the Marechale.
Elle voulait voir si Julien passerait cette soirée avec la maréchale.
I'm going to spend the evening here with you just as you want.
Je vais passer la soirée ici, avec toi, comme tu le souhaites.
You must have been lonely to spend your evening in a shooting gallery.
Vous devez être très seul pour venir ici.
Youth whistles, and we? We spend the rest of the evening reading a book.
Mais qu'un jeune homme passe, et nous nous retrouvons seuls avec un livre.
I died on an Autumn evening, an evening during Ramadan
Je suis mort un soir d'automne, un soir de Ramadan
We spend most of our evening together, or she calls to me when she comes in.
Nous passons presque toutes nos soirées ensemble, où, lorsqu'elle rentre, elle m'appelle.
Of an evening?
Le soir?
Quite an evening.
Quelle soirée !
An evening gown.
Une robe du soir.
An evening gown?
Une robe du soir ?
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.
We spend the morning sermon Monday evening would be here three classes of Laws then Rebbetzin Neustadt,
Nous passons le sermon du matin le lundi soir serait ici trois classes de lois Neustadt puis Rebbetsen,
What an interminable evening!
Quelle interminable soirée!
Just watching the evening ZNBC news and heard that government will spend 192m for 400 vehicles for security wings.
Je suis en train de regarder les infos du soir sur la ZNBC et je viens d'apprendre que le gouvernement allait dépenser 192 millons de pour 400 véhicules destinés aux forces de sécurité.
Are you willing that I should this evening pass with you the time I generally spend with your mistress?
Veux tu que ce soir je passe avec toi le temps que je passe ordinairement avec ta maîtresse?
There are a lot of fun complexities that I'd love to spend the whole evening on, but I won't.
Il y a beaucoup de difficultés amusantes sur lesquelles j'adorerais passer toute la soirée, mais je ne le ferai pas.
An Evening with Elie Wiesel.
Conversations With Elie Wiesel.
It was an evening dive.
C'était une plongée en soirée.
There is an evening coach.
Bon.
A battleship or an evening.
Aux cuirassés ou aux soirées.
Ruggero explains that it is his first visit to Paris and asks where he may find the best place to spend an evening after much discussion, Lisette recommends Bullier's.
Il demande alors où il peut trouver le meilleur endroit de Paris pour passer la soirée.
All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles.
Ces lumières, telle une robe du soir, une robe noire ornée de paillettes.
That's an evening paper, isn't it?
Un journal du soir ?
Early that evening, dozens of residents were crossing the border, some with mattresses on their heads, to spend the night in Uganda.
En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda.
An evening glow often promises good weather.
Un crépuscule rougeoyant porte souvent une promesse de beau temps.
This is an evening of wonders, indeed!
Que de surprises dans une seule soirée !
CHAPTER 9 An Evening in the Country
Chapitre IX. Une soirée à la campagne
An evening filled with excitement awaits you
Une soirée remplie d'émotions fortes vous attend.
You certainly have an appetite this evening.
Eh ben, quel appétit t'as, ce soir !
Today! An Evening of Experiments Sandor Weltmann,
Soirée expérimentale, Sandor Weltmann.
I'll give you an answer tomorrow evening.
Je vous donnerai ma réponse demain au soir, chez vous.
It was an exciting evening, wasn't it?
C'était une super soirée, non?
We haven't had an alarm all evening.
On n'a pas eu d'alarme de toute la soirée.
That was quite an evening, wasn't it?
Quelle soirée, n'estce pas ?
After they wasted an evening with you.
Oui, en fin de soirée !
Are you always at home of an evening?
Êtes vous toujours à domicile, le soir ?

 

Related searches : Spend The Evening - An Evening - An Evening Gone - An Evening With - An Evening Out - On An Evening - Spend An Hour - Spend An Average - Spend An Afternoon - Thursday Evening - Evening Classes - Wednesday Evening