Translation of "on an evening" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
I died on an Autumn evening, an evening during Ramadan | Je suis mort un soir d'automne, un soir de Ramadan |
My parents... are coming up on an evening flight. | Mes parents... arrivent par un vol de nuit. |
Of an evening? | Le soir? |
Quite an evening. | Quelle soirée ! |
An evening gown. | Une robe du soir. |
An evening gown? | Une robe du soir ? |
Jungle residents take an evening stroll on the Calais beach. | Des habitants de la Jungle font un tour sur la plage de Calais le soir. |
What an interminable evening! | Quelle interminable soirée! |
a Polish national evening on 15 July, with an exhibition launch | soirée nationale polonaise le 15 juillet et vernissage |
An Evening with Elie Wiesel. | Conversations With Elie Wiesel. |
It was an evening dive. | C'était une plongée en soirée. |
There is an evening coach. | Bon. |
A battleship or an evening. | Aux cuirassés ou aux soirées. |
All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles. | Ces lumières, telle une robe du soir, une robe noire ornée de paillettes. |
That's an evening paper, isn't it? | Un journal du soir ? |
An armed man held up a chemist's on Bundesallee in Berlin Friedenau on Monday evening. | Un homme armé a dévalisé une pharmacie lundi soir dans le Federal Allee à Berlin Friedenau. |
An evening glow often promises good weather. | Un crépuscule rougeoyant porte souvent une promesse de beau temps. |
This is an evening of wonders, indeed! | Que de surprises dans une seule soirée ! |
CHAPTER 9 An Evening in the Country | Chapitre IX. Une soirée à la campagne |
An evening filled with excitement awaits you | Une soirée remplie d'émotions fortes vous attend. |
You certainly have an appetite this evening. | Eh ben, quel appétit t'as, ce soir ! |
Today! An Evening of Experiments Sandor Weltmann, | Soirée expérimentale, Sandor Weltmann. |
I'll give you an answer tomorrow evening. | Je vous donnerai ma réponse demain au soir, chez vous. |
It was an exciting evening, wasn't it? | C'était une super soirée, non? |
We haven't had an alarm all evening. | On n'a pas eu d'alarme de toute la soirée. |
That was quite an evening, wasn't it? | Quelle soirée, n'estce pas ? |
After they wasted an evening with you. | Oui, en fin de soirée ! |
The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening. | La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir. |
Thursday evening is not a suitable time to vote on such an important matter. | Deuxièmement, cela dépendra aussi des vues que M. Mallet pourra nous soumettre au nom de la commission. |
On the evening you were set free, you appeared on the mid evening news on Antenne 2. | Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d' Antenne 2 . |
The evening on which these events took place was no ordinary evening. | La soirée pendant laquelle se déroulaient ces événements n'était pas ordinaire. |
São Paulo will stop on Sunday, 7th of February, for an evening of mass kissing. | Sao Paulo se consacrera dimanche 7 février à une soirée Beijaço (kiss in en anglais) d'embrassades massives. |
Are you always at home of an evening? | Êtes vous toujours à domicile, le soir ? |
Are you always at home of an evening? | Es tu toujours à domicile, le soir ? |
Today! Today! An Evening of Experiments Sandor Weltmann | Sandor Weltmann Expériences de suggestion de masses, hypnose, transe, magnétisme naturel, |
AN ELEGANT EVENING THE KING OF FADO SINGERS | UNE SOIREE ELEGANTE LE ROI DES CHANTEURS DE FADO |
The squire likes his spirits of an evening. | Le chevalier aime boire un alcool le soir. |
I could make it into an evening dress. | Je pourrais en faire une robe du soir. |
On Wednesday evening, razaniyat confirmed | Mercredi soir, razaniyat confirmait |
At six on Thursday evening. | Il était 6h ce jeudi soir. |
Where an evening once daily regimen is preferred, 150 mg of Epivir should be taken on the first morning only, followed by 300 mg in the evening. | Les patients préférant une prise unique le soir devront, le jour du changement de posologie uniquement, prendre un comprimé à 150 mg le matin, puis un comprimé à 300 mg le même soir. |
( 2 ) An NCB can , of course , choose to send data on the evening before the deadline . | ( 2 ) Une BCN peut bien entendu choisir d' envoyer les données le soir précédant la date limite . |
We spend an evening on the social network instead of going to the pub with friends. | Nous passons une soirée sur le réseau social au lieu d'aller au pub avec des amis. |
Mr President, it is an honour to present this report on Iraq to Parliament this evening. | Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de présenter au Parlement ce rapport sur l'Iraq. |
Sitting here on an evening like this, I think we all belong to Parliament's survivors' network. | À être assis ici ce soir, je pense que nous faisons tous partie du réseau des survivants du Parlement. |
Related searches : An Evening Gone - An Evening With - An Evening Out - Spend An Evening - On Thursday Evening - On Tuesday Evening - On Monday Evening - On Friday Evening - On That Evening - On Wednesday Evening - On Saturday Evening - On Sunday Evening