Translation of "speckled with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Speckled. | Mouchetés. |
The throat is speckled with white spots. | La gorge est mouchetée de taches blanches. |
Speckled pigeon | Colombe de Geoffroy |
Yes, speckled old Oscar. | Oui, le vieil Oscar tout moucheté. |
Light red, flat faced, round, speckled tablets, one side branded with K | Comprimés rouges clairs, faces plates, ronds, tachetés, une face marquée d un K |
Light red, flat faced, round, speckled tablets, one side branded with A | Comprimés rouges clairs, faces plates, ronds, tachetés, une face marquée d un A |
Its back and wings are rufous, the latter heavily speckled with white spots. | Son dos et ailes sont rousses, et ces dernières fortement tachetées de blanc. |
The carapace is speckled with numerous yellow or light colored flecks or streaks on a dark background. | La carapace foncée est ornée de mouchetures jaunes. |
Its rump is speckled with black, as are its cream colored underparts on the breast and flanks. | La croupe est mouchetée de noir, le ventre, la poitrine et les flancs sont crème. |
Aerius 2.5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with K branded on one side. | Aerius 2,5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un K . |
Aerius 5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with A branded on one side. | Aerius 5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un A . |
Azomyr 2.5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with K branded on one side. | Azomyr 2,5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un K . |
Azomyr 5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with A branded on one side. | Azomyr 5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un A . |
Neoclarityn 2.5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with K branded on one side. | Neoclarityn 2,5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un K . |
Neoclarityn 5 mg orodispersible tablet is light red, speckled, and round with A branded on one side. | Neoclarityn 5 mg comprimés orodispersibles est rouge clair, tacheté et rond avec une face marquée d un A . |
Speckled, tan to brown round chewable tablets, embossed on one side with a number (as listed below) | Comprimés à croquer ronds tachetés de couleur ocre à bruni, avec un numéro estampé sur une face (comme indiqué ci dessous) |
and these shapes are speckled with wildlife that has become so adapted to this harsh and strange land. | Ces formes abritent une vie animale sauvage qui s'est complètement adaptée à cette terre étrange et dure. |
Long, grey fur is speckled with yellow and silver and fades into a light grey on the underbelly. | Sa fourrure longue grise est parsemée de taches jaunes et argentées elle devient gris pâle sur le ventre. |
Reconcile is a speckled tan to brown round chewable tablet containing | Reconcile est un comprimé à croquer rond tacheté de couleur ocre à bruni qui contient |
If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked. | Quand il disait Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. Et quand il disait Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés. |
The fruit is a berry 5 cm long and 3 cm broad, with green flesh speckled with white, slight downy hairs, containing numerous seeds. | Le fruit est une baie de 5 cm de long et 3 cm de large, avec une chair verte piquetée de poils duveteux blancs, contenant de nombreuses graines. |
If he said thus, The speckled shall be thy wages then all the cattle bare speckled and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire then bare all the cattle ringstraked. | Quand il disait Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. Et quand il disait Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés. |
The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted. | Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés. |
There he made a small series of landscapes speckled with bright colors, that have been erroneously attributed to Gauguin in the past. | Il y réalise une petite série de paysages diaprés aux couleurs éclatantes, longtemps attribués à Gauguin. |
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire. | Je parcourrai aujourd hui tout ton troupeau mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. | Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés. |
Also caught were a couple dozen Nile duck, superior tasting wildfowl whose neck and crown of the head are white speckled with black. | On prit aussi quelques douzaines de canards du Nil, oiseaux sauvages d'un haut goût, dont le cou et le dessus de la tête sont blancs et tachetés de noir. |
The park s waterways contain one tenth of the world s remaining 1,000 giant river otters, along with black and speckled caiman, pink river dolphins, and capybaras. | Les voies d eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d eau douce rose et le cabiai. |
I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats and of such shall be my hire. | Je parcourrai aujourd hui tout ton troupeau mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire. |
Wind and time have twisted our landscape into very strange shapes, and these shapes are speckled with wildlife that has become so adapted to this harsh and strange land. | Le vent et le temps ont façonné le paysage en d'étranges formes. Ces formes abritent une vie animale sauvage qui s'est complètement adaptée à cette terre étrange et dure. |
At the Battle of Austerlitz Napoleon rode Cantal , a speckled gray horse which is visible in a painting in the Art and Archaeology Museum. | À la bataille d'Austerlitz, Napoléon monte Cantal, un cheval gris truité dont le tableau est visible au Musée d'art et d'archéologie. |
The speckled pigeon ( Columba guinea ), or (African) rock pigeon, is a pigeon that is a resident breeding bird in much of Africa south of the Sahara. | Le Pigeon roussard (Columba guinea) est une espèce de pigeons habitant la plupart de l'Afrique, au sud du Sahara. |
Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. | Mon héritage a été pour moi un oiseau de proie, une hyène Aussi les oiseaux de proie viendront de tous côtés contre lui. Allez, rassemblez tous les animaux des champs, Faites les venir pour qu ils le dévorent! |
Bara brith, sometimes known as speckled bread (the literal meaning of the original Welsh language name), can be either a yeast bread enriched with dried fruit (similar to the Irish barmbrack) or something more like a fruitcake made with self raising flour (no yeast). | Le Bara brith ou pain moucheté (au sens littéral de son nom gallois original) est une sorte de pain avec une pâte écumeuse (avec de la levure) enrichie de fruits secs, particulièrement des raisins secs ou confits de Corinthe et de Peel. |
Besides that, the fishing, either in the lake or the Mercy, was very profitable, for Pencroft had made some lines, armed with iron hooks, with which they frequently caught fine trout, and a species of fish whose silvery sides were speckled with yellow, and which were also extremely savory. | En outre, la pêche, soit dans les eaux du lac, soit dans le courant de la Mercy, ne tarda pas à être fructueuse, car Pencroff avait installé des lignes de fond, armées d'hameçons de fer, auxquels se prenaient fréquemment de belles truites et certains poissons, extrêmement savoureux, dont les flancs argentés étaient semés de petites taches jaunâtres. |
The female typically lays five or six pink speckled white eggs in the lined nest, but eggs and chicks are vulnerable to attack by woodpeckers and mammals, including squirrels. | La femelle pond généralement cinq ou six œufs blancs, tachetés de rouge, mais les œufs et les poussins sont vulnérables face aux pics et à divers mammifères, dont les écureuils. |
But before taking in the beauty of the sapphire waters and the surrounding snow speckled switchbacks, visitors to the Eye of the Tian Shan must decide how to get there. | Mais avant d'admirer la beauté des eaux couleur saphir et des monts environnants constellés de neige, les visiteurs de l'oeil de Tian Shan doivent décider comment s'y rendre. |
It happened during mating season that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled. | Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés. |
So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen. | Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol. |
Is my heritage to me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the animals of the field, bring them to devour. | Mon héritage a été pour moi un oiseau de proie, une hyène Aussi les oiseaux de proie viendront de tous côtés contre lui. Allez, rassemblez tous les animaux des champs, Faites les venir pour qu ils le dévorent! |
So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me. | Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol. |
He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. | Il dit Lève les yeux, et regarde tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés car j ai vu tout ce que te fait Laban. |
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled for I have seen all that Laban doeth unto thee. | Il dit Lève les yeux, et regarde tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés car j ai vu tout ce que te fait Laban. |
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom and behind him were there red horses, speckled, and white. | Je regardai pendant la nuit, et voici, un homme était monté sur un cheval roux, et se tenait parmi des myrtes dans un lieu ombragé il y avait derrière lui des chevaux roux, fauves, et blancs. |
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled. | Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés. |
Related searches : Speckled Rattlesnake - Speckled Trout - Speckled Hen - Speckled Pattern - Speckled Band - Speckled Alder - Speckled Design - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With