Translation of "sluggish trend" to French language:
Dictionary English-French
Sluggish - translation : Sluggish trend - translation : Trend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This raises the question of whether Japan s current problems sluggish growth, high public debt, and rapid population aging presage a similar trend across East Asia. | On peut se demander si ses problèmes actuels (une croissance anémique, une dette publique importante et une population en vieillissement rapide) présagent une évolution similaire pour toute l'Asie de l'Est. |
I hate sluggish guys! | Je déteste les gens lents ! |
On the positive side, the sluggish growth in the developed market economies reinforced the downward trend of inflation in 1992 to levels not seen since the 1960s. | 22. Parmi les facteurs positifs, le ralentissement de la croissance dans les pays développés à économie de marché a renforcé la tendance à la baisse du taux d apos inflation, qui est tombé en 1992 au niveau le plus bas depuis les années 60. |
Moreover, the world economy remained sluggish. | En outre, l apos économie mondiale demeure léthargique. |
Notwithstanding sluggish demand, supply had remained abundant. | En dépit d apos une demande atone, l apos offre était restée abondante. |
Nevertheless, the government continues to herald sluggish proposals. | Cependant, le gouvernement continue à tenir des propos peu encourageants. |
The rudder stands motionless in a sluggish, waveless sea. | Le radeau est immobile au milieu d'une mer épaisse et sans ondulations. |
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish. | L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français sont apparus léthargiques. |
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish. | L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français avaient l'air léthargiques. |
We know that the European economy has been sluggish recently. | Nous savons que l économie européenne stagne ces derniers temps. |
Euro area imports also slowed in 2008 , reflecting sluggish domestic demand . | Les importations de la zone euro ont également fléchi en 2008 , reflétant l' atonie de la demande intérieure . |
How Pharaoh tells them where your work ethics relax you sluggish | Comment Pharaon leur dit où votre éthique de travail vous détendre, vous relaxer |
The man has a sluggish brain, always wants to debate things. | Il est lent d'esprit, toujours prêt à débattre. |
The Pakistan government's response to the crisis has been reported as sluggish. | La réaction du gouvernement pakistanais a été qualifiée d'apathique. |
Thousands of lives are involved, we can't be sluggish or remain idle. | Des milliers de vies sont en jeu, nous ne pouvons pas nous en désintéresser ou rester inactifs. |
The president wants to jump start the sluggish economy by lowering taxes. | Le président veut redémarrer l'économie stagnante en réduisant les impôts. |
The cold air entering by the open window, whipped his sluggish blood. | L'air froid qui entrait par la fenêtre fouettait son sang alourdi. |
This is reflected in the persistently sluggish recovery in the advanced economies today. | Cela se traduit aujourd'hui par une reprise encore et toujours anémique dans le monde développé. |
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . | Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 160 . |
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment. | Pourtant le redémarrage de l'économie américaine est difficile et s'accompagne d'un chômage obstinément élevé. |
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . | Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 . |
1. The world economy was sluggish in 1992 and its future course uncertain. | 1. L apos économie mondiale a stagné en 1992 et son avenir est incertain. |
You don't say so! said Hall, who was a man of sluggish apprehension. | Vous ne le disent pas! , A déclaré Hall, qui était un homme d'appréhension morose. |
The rate of implementation of the European Development Funds is just as sluggish. | La mise en ?uvre des Fonds européens de développement s'effectue également à un rythme lent. |
And the trend? Well the trend is clear. | La tendance est claire. |
Trend | Évolution |
1.4 The sluggish economic recovery has not been enough to curb this social crisis. | 1.4 La timide reprise économique n'est pas suffisante pour enrayer cette crise sociale. |
We see extraordinarily sluggish implementation by the Member States and vast disparities in implementation. | Le rapport parle d'application extrêmement lente dans le chef des États membres et souligne les différences énormes en matière de réalisation. |
No, on the contrary, he enjoyed good health, except for a slightly sluggish heart. | Bien au contraire, il se portait bien, à part quelques petits soucis cardiaques. |
For every trend on this planet, there's a counter trend. | Pour chaque tendance... sur cette planète, il y a une contre tendance . |
Trend analysis . | Trend analysis . |
Anticipated trend | Prévision Tendancielle |
Prevalence trend | Tendance de la prévalence |
Even without such complications, invigorating Europe s increasingly sluggish economic recovery will be no easy feat. | Même en l absence de telles complications, la dynamisation d une reprise économique européenne de plus en plus laborieuse ne sera pas chose facile. |
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world. | Bien sûr les exportations ont aussi ralenti, étant donné la faible croissance dans le reste du monde. |
We used to have sorry, my clicker's little sluggish grizzly bears could've been right outside. | Nous avions des désolé, mes clics sont un peu lents nous avions des grizzlys ils ne pouvaient pas vivre là. |
Domestic demand remained sluggish and consequently could not offset the weakening of external demand impulses. | 10 décembre (http www.rtoonline.com Content Article Dec04 FRADenouncesChinaVote121004.asp). |
The sluggish pace of implementation is not the fault of the committees, in any case. | Le lent déroulement de l' exécution n' incombe en tous les cas pas aux comités. |
A democratic and effective model has replaced an old fashioned, sluggish and one sided model. | Un modèle démocratique et efficace a remplacé un modèle obsolète, lourd et partial. |
During the course of 1998 output fell further , mainly as a result of sluggish private demand . | En 1998 , la production a continué de baisser sous l' effet de l' atonie de la demande privée . |
Holmes's face was turned towards it, and he muttered impatiently as he watched its sluggish drift. | Holmes le contempla un moment et, avec impatience, murmura |
Most Americans are, after all, preoccupied with the US economy s sluggish growth and persistent high unemployment. | La plupart des Américains n en sont pas moins préoccupés par la croissance apathique de l économie américaine et par la persistance d un chômage élevé. |
After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. | Il arrive qu une monnaie prenne de la valeur en période de stagnation économique, ou qu elle en perde en dépit d une croissance solide. |
Unemployment and sluggish growth are unexpectedly severe burdens on their productive capacity, both domestically and externally. | Le chômage et la faible croissance imposent de façon inattendue de lourds fardeaux à leur capacité productive, tant au plan interne qu apos au plan externe. |
15. Underlying this weakness in commodity markets is the still sluggish growth of the developed countries. | 15. Le rythme de croissance encore lent des pays développés explique que le marché des produits de base reste encore déprimé. |
Related searches : Sluggish Demand - Sluggish Economy - Sluggish Market - Sluggish Operation - Sluggish Response - Sluggish Economies - More Sluggish - Sluggish Development - Sluggish Pace - Sluggish Sales - Remain Sluggish - Sluggish Recovery - Remained Sluggish