Translation of "sluggish response" to French language:


  Dictionary English-French

Response - translation : Sluggish - translation : Sluggish response - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Pakistan government's response to the crisis has been reported as sluggish.
La réaction du gouvernement pakistanais a été qualifiée d'apathique.
I hate sluggish guys!
Je déteste les gens lents !
Moreover, the world economy remained sluggish.
En outre, l apos économie mondiale demeure léthargique.
Notwithstanding sluggish demand, supply had remained abundant.
En dépit d apos une demande atone, l apos offre était restée abondante.
Nevertheless, the government continues to herald sluggish proposals.
Cependant, le gouvernement continue à tenir des propos peu encourageants.
The rudder stands motionless in a sluggish, waveless sea.
Le radeau est immobile au milieu d'une mer épaisse et sans ondulations.
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish.
L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français sont apparus léthargiques.
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish.
L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français avaient l'air léthargiques.
We know that the European economy has been sluggish recently.
Nous savons que l économie européenne stagne ces derniers temps.
Euro area imports also slowed in 2008 , reflecting sluggish domestic demand .
Les importations de la zone euro ont également fléchi en 2008 , reflétant l' atonie de la demande intérieure .
How Pharaoh tells them where your work ethics relax you sluggish
Comment Pharaon leur dit où votre éthique de travail vous détendre, vous relaxer
The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Il est lent d'esprit, toujours prêt à débattre.
Thousands of lives are involved, we can't be sluggish or remain idle.
Des milliers de vies sont en jeu, nous ne pouvons pas nous en désintéresser ou rester inactifs.
The president wants to jump start the sluggish economy by lowering taxes.
Le président veut redémarrer l'économie stagnante en réduisant les impôts.
The cold air entering by the open window, whipped his sluggish blood.
L'air froid qui entrait par la fenêtre fouettait son sang alourdi.
This is reflected in the persistently sluggish recovery in the advanced economies today.
Cela se traduit aujourd'hui par une reprise encore et toujours anémique dans le monde développé.
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 .
Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 160 .
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment.
Pourtant le redémarrage de l'économie américaine est difficile et s'accompagne d'un chômage obstinément élevé.
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 .
Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 .
1. The world economy was sluggish in 1992 and its future course uncertain.
1. L apos économie mondiale a stagné en 1992 et son avenir est incertain.
You don't say so! said Hall, who was a man of sluggish apprehension.
Vous ne le disent pas! , A déclaré Hall, qui était un homme d'appréhension morose.
The rate of implementation of the European Development Funds is just as sluggish.
La mise en ?uvre des Fonds européens de développement s'effectue également à un rythme lent.
1.4 The sluggish economic recovery has not been enough to curb this social crisis.
1.4 La timide reprise économique n'est pas suffisante pour enrayer cette crise sociale.
We see extraordinarily sluggish implementation by the Member States and vast disparities in implementation.
Le rapport parle d'application extrêmement lente dans le chef des États membres et souligne les différences énormes en matière de réalisation.
No, on the contrary, he enjoyed good health, except for a slightly sluggish heart.
Bien au contraire, il se portait bien, à part quelques petits soucis cardiaques.
Even without such complications, invigorating Europe s increasingly sluggish economic recovery will be no easy feat.
Même en l absence de telles complications, la dynamisation d une reprise économique européenne de plus en plus laborieuse ne sera pas chose facile.
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world.
Bien sûr les exportations ont aussi ralenti, étant donné la faible croissance dans le reste du monde.
We used to have sorry, my clicker's little sluggish grizzly bears could've been right outside.
Nous avions des désolé, mes clics sont un peu lents nous avions des grizzlys ils ne pouvaient pas vivre là.
Domestic demand remained sluggish and consequently could not offset the weakening of external demand impulses.
10 décembre (http www.rtoonline.com Content Article Dec04 FRADenouncesChinaVote121004.asp).
The sluggish pace of implementation is not the fault of the committees, in any case.
Le lent déroulement de l' exécution n' incombe en tous les cas pas aux comités.
A democratic and effective model has replaced an old fashioned, sluggish and one sided model.
Un modèle démocratique et efficace a remplacé un modèle obsolète, lourd et partial.
During the course of 1998 output fell further , mainly as a result of sluggish private demand .
En 1998 , la production a continué de baisser sous l' effet de l' atonie de la demande privée .
Holmes's face was turned towards it, and he muttered impatiently as he watched its sluggish drift.
Holmes le contempla un moment et, avec impatience, murmura
Most Americans are, after all, preoccupied with the US economy s sluggish growth and persistent high unemployment.
La plupart des Américains n en sont pas moins préoccupés par la croissance apathique de l économie américaine et par la persistance d un chômage élevé.
After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth.
Il arrive qu une monnaie prenne de la valeur en période de stagnation économique, ou qu elle en perde en dépit d une croissance solide.
Unemployment and sluggish growth are unexpectedly severe burdens on their productive capacity, both domestically and externally.
Le chômage et la faible croissance imposent de façon inattendue de lourds fardeaux à leur capacité productive, tant au plan interne qu apos au plan externe.
15. Underlying this weakness in commodity markets is the still sluggish growth of the developed countries.
15. Le rythme de croissance encore lent des pays développés explique que le marché des produits de base reste encore déprimé.
Japan recorded its highest annual growth rate since 1996, whereas the European Union recovery remained sluggish.
Le Japon a connu son plus fort taux de croissance annuelle depuis 1996, tandis que le redressement de l'Union européenne restait modeste.
Although an outright recession has been avoided, domestic demand remains sluggish in a lenient macroeconomic environment.
Bien qu'une récession franche ait été évitée, la demande intérieure continue à stagner dans un environnement macroéconomique peu porteur.
A solution, however, must be found beyond and outside the sluggish procedures envisaged by the Treaties.
Il est permis de se demander, en effet, s'il n'a pas cherché à endoctriner son auditoire pour mieux le duper en quelque sorte.
As policy inertia prolongs sluggish growth and impairs job creation, it becomes even more difficult to abandon.
Cette inertie politique prolongeant la faiblesse de croissance et mettant à mal la création d emplois, il devient encore plus difficile de s en extraire.
Moreover, its economic performance has been relatively sluggish, with a growth rate of just 2.3 last year.
De plus, sa performance économique est peu convaincante, présentant l an dernier une croissance limitée à 2,3 160 .
Moreover, its economic performance has been relatively sluggish, with a growth rate of just 2.3 last year.
De plus, sa performance économique est peu convaincante, présentant l an dernier une croissance limitée à 2,3 .
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.
en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que voue imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.
These are difficult to reconcile, which accounts for the sluggish pace of effectively establishing freedom of movement.
Tâche de conciliation difficile qui explique la lenteur de la mise en place effective de la libre circulation.

 

Related searches : Sluggish Demand - Sluggish Economy - Sluggish Market - Sluggish Operation - Sluggish Economies - More Sluggish - Sluggish Development - Sluggish Pace - Sluggish Trend - Sluggish Sales - Remain Sluggish - Sluggish Recovery - Remained Sluggish