Translation of "sluggish recovery" to French language:
Dictionary English-French
Recovery - translation : Sluggish - translation : Sluggish recovery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is reflected in the persistently sluggish recovery in the advanced economies today. | Cela se traduit aujourd'hui par une reprise encore et toujours anémique dans le monde développé. |
1.4 The sluggish economic recovery has not been enough to curb this social crisis. | 1.4 La timide reprise économique n'est pas suffisante pour enrayer cette crise sociale. |
Even without such complications, invigorating Europe s increasingly sluggish economic recovery will be no easy feat. | Même en l absence de telles complications, la dynamisation d une reprise économique européenne de plus en plus laborieuse ne sera pas chose facile. |
Japan recorded its highest annual growth rate since 1996, whereas the European Union recovery remained sluggish. | Le Japon a connu son plus fort taux de croissance annuelle depuis 1996, tandis que le redressement de l'Union européenne restait modeste. |
The G 7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US). | La reprise des pays du G7 a été inhabituellement atone, malgré une politique de relance de grande ampleur et sans aucun précédent (particulièrement aux USA). |
Consumers paying off that debt is one of the main reasons why our economic recovery is so sluggish today. | Les consommateurs qui paient cette dette, c'est l'une des raisons principales de la lenteur de notre reprise économique aujourd'hui. |
Given the sluggish recovery, Bernanke could have gone even further and argued that the Fed is the one who has it right. | Il est possible que d'autres banques centrales des pays riches, comme la Banque centrale européenne, sur réagissent face à la volatilité de l'inflation à court terme. |
With the American consumer likely to remain on ice, the same 30 must also continue to shoulder the burden of a sluggish economic recovery. | Avec un consommateur américain qui a l'air faire du sur place, les mêmes 30 doivent également continuer à assumer le fardeau d'une relance économique lente. |
I hate sluggish guys! | Je déteste les gens lents ! |
Moreover, the Fed has left the door open to more quantitative easing next year a tacit acknowledgement that the recovery will be long and sluggish. | De plus, la Fed a laissé la porte ouverte à davantage de quantitative easing l an prochain une reconnaissance tacite du fait que la reprise sera lente. |
Stock prices in the euro area remained relatively subdued in the first few months of 1999 , reflecting the sluggish pace of economic recovery in the euro area . | Les cours boursiers de la zone euro sont demeurés relativement déprimés dans les premiers mois de 1999 en raison de la lenteur de la reprise économique . |
Moreover, the world economy remained sluggish. | En outre, l apos économie mondiale demeure léthargique. |
Having suffered a deeper economic collapse in 2009 than the United States did, Europe s economy is poised for a much more sluggish recovery if one can call it that. | Ayant été confrontée en 2009 à un déclin économique plus profond qu aux Etats Unis, l économie de l Europe s apprête à vivre une reprise encore plus lente si l on peut dire. |
'Sluggish recovery' Europe will suffer a permanent loss in wealth but start growing again at growth rates consistent with long term GDP projections of DG ECFIN's 2009 Ageing Report. | Reprise lente L'Europe connaîtra une perte définitive de richesse, mais renouera avec des taux de croissance concordant avec les projections à long terme du PIB qui figurent dans le rapport 2009 sur le vieillissement établi par la DG ECFIN. |
All countries have recorded huge budget deficits, which will have to be redressed with corrective measures this will certainly not help growth, but rather curb an already sluggish recovery. | Les finances publiques enregistrent des déficits énormes qui devront être résorbés au moyen de mesures d'assainissement qui auront sans aucun doute une incidence négative sur la croissance, mais seront un frein à une reprise froide. |
1.1 As the recovery of Europe's economies remains sluggish and fragile and the level of investment remains low, it should be a matter of priority to deploy every possible means to achieve a robust and stable economic recovery in a more unified environment. | 1.1 Dès lors que le redressement des économies européennes reste lent et fragile et que le niveau d investissement est toujours faible, il importe de donner la priorité à la mobilisation de tous les moyens pour favoriser une reprise économique saine et stable dans un environnement plus unifié. |
Notwithstanding sluggish demand, supply had remained abundant. | En dépit d apos une demande atone, l apos offre était restée abondante. |
Of course, it is not easy to legislate financial reform in a stagnant global economy, for fear of impeding credit and turning a sluggish recovery into a full blown recession. | Bien sûr, il n est pas simple de légiférer sur la réforme financière dans un contexte de stagnation de l économie globale par crainte de freiner le crédit, et de transformer une relance lente en une récession totale. |
Nevertheless, the government continues to herald sluggish proposals. | Cependant, le gouvernement continue à tenir des propos peu encourageants. |
The recovery is , however , expected to be uneven , given the temporary nature of some of the supporting factors , and rather sluggish , given the weakness of global activity and the high level of uncertainty . | La reprise devrait toutefois être inégalement répartie , en raison du caractère temporaire de certains facteurs de soutien , et serait assez faible du fait de l' atonie de l' activité économique mondiale et du degré élevé d' incertitude . |
The rudder stands motionless in a sluggish, waveless sea. | Le radeau est immobile au milieu d'une mer épaisse et sans ondulations. |
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish. | L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français sont apparus léthargiques. |
Spain walked rings around their opponents. The French looked sluggish. | L'Espagne a promené ses adversaires. Les Français avaient l'air léthargiques. |
We know that the European economy has been sluggish recently. | Nous savons que l économie européenne stagne ces derniers temps. |
1.1 As the recovery of Europe's economies remains sluggish and fragile and the level of investment is still lower than before the crisis, it should be a matter of priority to deploy every possible means that can contribute to a robust and stable economic recovery in a more unified environment. | 1.1 Dès lors que le redressement des économies européenne reste encore lent et fragile et que le niveau d investissement est toujours inférieur à celui qui prévalait avant la crise, il importe de donner la priorité à la mobilisation de tous les moyens susceptibles de concourir à une reprise économique saine et stable dans un environnement plus unifié. |
All countries have recorded huge budget deficits, which will have to be redressed with corrective measures this will certainly not help growth, but rather curb an already sluggish recovery, i.e. one without positive effects on unemployment. | Les finances publiques enregistrent des déficits énormes qui devront être résorbés au moyen de mesures d'assainissement qui auront sans aucun doute une incidence négative sur la croissance, mais seront un frein à une reprise qui s'annonçait déjà molle, c'est à dire sans effet positif sur l'emploi. |
Euro area imports also slowed in 2008 , reflecting sluggish domestic demand . | Les importations de la zone euro ont également fléchi en 2008 , reflétant l' atonie de la demande intérieure . |
How Pharaoh tells them where your work ethics relax you sluggish | Comment Pharaon leur dit où votre éthique de travail vous détendre, vous relaxer |
The man has a sluggish brain, always wants to debate things. | Il est lent d'esprit, toujours prêt à débattre. |
With US domestic bond yields continuing to fall and US equities reaching an upper price limit, owing to the real economy s sluggish recovery, more money is expected to flow to commodity markets and higher yielding emerging countries. | Du fait de la baisse continue des rendements des obligations nationales américaines et du plafond atteint par les prix des actions américaines en raison de la reprise apathique de l économie réelle, il faut s attendre à l afflux de fonds sur les marchés des matières premières et dans les pays émergeants, dont les rendements sont meilleurs. |
The US recession in 2001 , the significant slowdown in the euro area , the prolonged deflation in Japan , and the very sluggish and uncertain global recovery in 2003 have provided unwelcome evidence that the cycle is still alive . | La récession américaine en 2001 , le fort ralentissement économique dans la zone euro , la déflation prolongée au Japon et , en 2003 , le caractère incertain et très fragile de la reprise sont autant de signaux défavorables qui attestent de la réalité du concept de cycle économique . |
The Pakistan government's response to the crisis has been reported as sluggish. | La réaction du gouvernement pakistanais a été qualifiée d'apathique. |
Thousands of lives are involved, we can't be sluggish or remain idle. | Des milliers de vies sont en jeu, nous ne pouvons pas nous en désintéresser ou rester inactifs. |
The president wants to jump start the sluggish economy by lowering taxes. | Le président veut redémarrer l'économie stagnante en réduisant les impôts. |
The cold air entering by the open window, whipped his sluggish blood. | L'air froid qui entrait par la fenêtre fouettait son sang alourdi. |
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . | Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 160 . |
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment. | Pourtant le redémarrage de l'économie américaine est difficile et s'accompagne d'un chômage obstinément élevé. |
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . | Or, cette année, la croissance au ralenti de la production ne devrait pas dépasser 5,9 . |
1. The world economy was sluggish in 1992 and its future course uncertain. | 1. L apos économie mondiale a stagné en 1992 et son avenir est incertain. |
You don't say so! said Hall, who was a man of sluggish apprehension. | Vous ne le disent pas! , A déclaré Hall, qui était un homme d'appréhension morose. |
The rate of implementation of the European Development Funds is just as sluggish. | La mise en ?uvre des Fonds européens de développement s'effectue également à un rythme lent. |
In vivo recovery ( ) Incremental recovery | Récupération in vivo ( ) Récupération |
We see extraordinarily sluggish implementation by the Member States and vast disparities in implementation. | Le rapport parle d'application extrêmement lente dans le chef des États membres et souligne les différences énormes en matière de réalisation. |
No, on the contrary, he enjoyed good health, except for a slightly sluggish heart. | Bien au contraire, il se portait bien, à part quelques petits soucis cardiaques. |
Irish recovery cannot occur without European recovery. | La relance de l économie irlandaise ne pourra pas arriver sans celle de l économie européenne. |
Related searches : Sluggish Economic Recovery - Sluggish Demand - Sluggish Economy - Sluggish Market - Sluggish Operation - Sluggish Response - Sluggish Economies - More Sluggish - Sluggish Development - Sluggish Pace - Sluggish Trend - Sluggish Sales - Remain Sluggish