Translation of "slow things down" to French language:
Dictionary English-French
Down - translation : Slow - translation : Slow things down - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It will slow down things, yes it will slow down but there is no hurry! | Ça va ralentir, oui ça va ralentir mais on n'est pas pressé! |
You slow down, you look and you discover things. | Vous ralentissez, vous regardez et vous découvrez des choses. |
But there are still very lengthy procedures there that slow things down. | Mais, là encore, il y a des procédures très longues qui ralentissent les choses. |
Things slow down as you learn, as you learn, as you learn. | Les choses ralentissent au fur et à mesure que vous apprenez, que vous apprenez, que vous apprenez. |
The principle of unripe time is always there to slow things down. | Le principe selon lequel le temps n'est pas encore mûr est toujours utilisé pour freiner les choses. |
And what? Let's slow down...slow down because | Q |
Slow down. | Ralentis ! |
Slow down. | Ralentissez ! |
Slow down! | Plus lentement! |
Slow down! | Ralentis! |
Slow down. | Doucement. |
Slow down. | Pas si vite. |
Slow down. | Ralentis. |
Slow down! | Ralenti ! |
Slow down! | Va moins vite ! |
Slow down! | Laissez passer les roues ! |
Slow down? | Peutêtre ralentir... Avance ! |
These things are shown to be pretty effective in terms of getting people to slow down. | Et la plupart du temps, nous le faisons ces choses ont démontré leur efficacité quant à pousser les gens à ralentir. |
Güney, slow down. | Güney, ralentissez le rythme. |
Slow down, dude. | Ralenti, mec. |
Slow down, cowboy. | Détends toi, cow boy. |
Slow it down. | Ralentis le ÉTAT DE LA BOMBE ARMÉ |
Don't slow down! | Ne ralentis pas! |
Yeah. Slow down. | Doucement. |
Slow down, man. | Moins vite. |
Slow her down. | On ralentit. |
Too much public debate, or interference from citizens and their political representatives, would only slow things down. | Trop de débats publics, ou d interférences de la part des citoyens et de leurs représentants politiques, ne feraient que ralentir les choses. |
I can't slow down. | Je ne peux pas ralentir. |
Slow down, Little Richard. | Moins vite. |
Can you slow down. | Pouvez vous ralentir. |
You'II slow me down. | Tu me ralentirais. |
Slow down, will you? | Ralentis, tu veux? |
Do they want to slow things down, or do they have objections of substance to economic and monetary union ? | On veut retarder, ou on a un argument de fond contre l'union économique et monétaire ? |
Dear 2011 please slow down! | Chère 2011, s'il te plait, freine ! |
I'll only slow you down. | Je ne ferai que te ralentir. |
Maybe I should slow down. | Je devrais peut être ralentir. |
Would you please slow down? | Pourrais tu ralentir, s'il te plaît ? |
Would you please slow down? | Pourriez vous ralentir, s'il vous plaît ? |
We have to slow down. | Nous devons ralentir. |
Tommy, come on, slow down. | Va Tommy, doucement. |
It doesn't even slow down. | Il ne ralentit même pas. |
They have to slow down. | Ils doivent ralentir. |
Bring it down slow. Ceddie! | Fais attention aux tramways. |
Slow down! You'll kill somebody! | Ralentis, tu vas tuer quelqu'un ! |
But things have been so slow lately. | Mais les affaires sont un peu lentes. |
Related searches : Things Slow Down - Slow Down - Further Slow Down - Slow Down Work - Slow Down Aging - Slow Down Inflation - Slow Down Time - Slow Right Down - Slow Him Down - Slow It Down - Slow You Down - Slow Me Down - Slow Us Down - A Slow Down