Translation of "slap his face" to French language:


  Dictionary English-French

Face - translation : Slap - translation : Slap his face - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Slap his hands and face as much as you can!
Tapezlui toujours dans les mains... Et giflezle autant que vous pourrez !
Slap Mother Nature in the face.
Mettez une bonne claque à Mère Nature.
Why didn't Vera slap your face?
Vera aussi vous a giflé?
Well, she didn't slap my face.
Elle ne m'a pas giflé.
I'd like to slap her face.
Je la giflerais.
Oh, I ought to slap your face.
Je devrais vous gifler.
For two cents, I'd slap your face.
Je pourrais vous gifler.
I ought to slap that man's face.
Il mériterait une gifle.
The Film is a slap in the face.
Le film est une véritable gifle.
Emily would never slap me in the face.
Émilie ne me giflerait jamais.
This is such a slap to the face.
C'est vraiment énervant.
Do you want a slap in the face?
Veuxtu une claque ?
So Saudi Arabia takes another slap in the face.
L Arabie Saoudite reçoit une autre gifle.
For me, that was a slap in the face.
J'ai pris une grande claque.
Layla gave Sami a good slap on the face.
Layla a flanqué une belle gifle au visage de Sami.
You annoy me so, I could slap your face.
Tu m'énerves tant que j'ai envie de te gifler.
Remind me after the show to slap your face.
Rappelezmoi de vous gifler après le show.
What a slap in the face of the European Union!
Quelle gifle au visage de l'Union européenne !
Yes, in connection with a certain slap in the face.
II s'agit d'une gifle.
And granny Zazou would slap, slap, slap, slap, slap, slap.
Et mamie Zazou faisait chtac, chtac, chtac, chtac, chtac, chtac.
Russia A slap in the face of public taste Global Voices
Russie Une gifle au goût du public
If she could lift her hand she would slap your face.
Si elle pouvait lever la main, elle te souffletterait.
You get that, and it's like a slap in the face.
Vous obtenez ça, et c'est comme une claque en pleine figure.
Obama compounded the problem by his prior commitment to off shore drilling another slap in the face of many of his electoral support base.
Le fait qu il se soit préalablement engagé en faveur du forage en mer a aggravé le problème, c est une nouvelle claque pour une bonne partie de son soutien électoral.
How would you like a slap across that smug face of yours?
Vous aimeriez que j'efface ce sourire narquois?
Zhang Lan's emigration is a slap in the face to the rigid system.
La fuite de Zhang Lan est un camouflet pour le système.
Say, do I have to slap your face to make you kiss me?
Dis, fautil que je te gifle pour que tu m'embrasses?
I experience this as a slap in the face of the Commission and Parliament.
Elle me fait l'effet d'une gifle envoyée à la figure de la Commission et du Parlement.
Afghan politicians called the strong turnout a slap in the face of enemies of Afghanistan.
Les hommes politiques afghans ont qualifié la forte participation de gifle au visage des ennemis de l'Afghanistan.
Uribe s decision was a slap in the face for Venezuela, Chávez had complained on Sunday.
Uribe aurait craché au visage du Vénézuela avec cette décision, avait critiqué dimanche Chávez.
This is a slap in the face, Pépel, and I won't take it sitting down.
C'est comme un coup de fouet que tu viens me donner Pépel. Je n'encaisse pas les coups de fouet !
I'm aware of CCFC's recent problems but this must be a real slap in the face.
J'ai conscience des problèmes récents du CCFC mais ça, ça doit être une bonne gifle.
So far, the answer is quite clear, and it is a slap in the public s face.
Pour le moment, la réponse est sans ambiguïté, et c'est une gifle pour l'opinion.
His arms went up, then came down with a slap.
Ses bras ont augmenté, alors descendu avec un gifle.
It is a slap in the face to the representatives of the people and to this House!
C'est une gifle pour les représentants du peuple, une gifle pour notre Parlement!
These were like a slap in the face of the many poor souls behind bars in Cuba.
Les innombrables victimes qui se trouvent dans les prisons cubaines ont ainsi reçu une gifle en pleine figure.
And I'm not taking any chances of getting a slap in the face with a spade either.
Et je ferai gaffe de ne pas me prendre un coup de pelle dans la figure.
jcmaningat The suicide of the UP Manila student is big slap on the face of PresidentNoy who claims that life is easier under his reign justice fb
jcmaningat Le suicide de l'étudiante de l'Université de Manille est une grande claque au visage du PresidentNoy, qui prétend que la vie est plus facile sous son règne justice fb
But paying bloggers for promoting certain political messages is a slap in the face of freedom of expression.
Mais payer les blogueurs pour promouvoir des messages politiques particuliers est une gifle à la liberté d'expression.
This EEC propaganda is a slap in the face to eight million black work ers in South Africa.
Cette propagande de la CEE est une gifle aux 8 millions de travailleurs noirs d'Afrique du Sud.
He is even more outraged when he finds out how much Akon was paid for his performance, calling it a US 160,000 slap in the face of Guyanese women
Il est encore plus scandalisé en apprenant le cachet touché par Akon pour cette prestation il nomme cette somme des gifles à 160 00 pour des Guyanaises
Slap up a cop and then snatch 'im out of his uniform
Va frapper un policier puis arrache lui son uniforme
I will not be surprised if the government will swallow this slap in the face silently and without complaint.
Je ne serai pas étonné si le gouvernement avale cette gifle sans mot dire et avec résignation.
It's for Motorola's new Rugged cell phone, and yes, it really does say, Slap Mother Nature in the face.
C'est pour le nouveau portable Rugged de Motorola, et oui, ça dit vraiment, Mettez une bonne claque à Mère Nature.
A slap?
Une gifle ?

 

Related searches : Save His Face - Show His Face - Lose His Face - Over His Face - On His Face - To His Face - In His Face - Off His Face - His Face Falls - His Face Fell - Keep His Face - Upon His Face - His Face Dropped