Translation of "significantly impact" to French language:
Dictionary English-French
Impact - translation : Significantly - translation : Significantly impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These reviews can significantly impact on the modernization agenda. | Ces études peuvent avoir un effet significatif sur le programme de modernisation. |
However, such flat taxes may significantly reduce the progressive impact of taxation. | Cet impôt à taux unique pourrait néanmoins réduire sensiblement le caractère progressif de l'imposition. |
Pullman Strike The Pullman Strike had a significantly greater impact than Coxey's Army. | La grève Pullman a un impact bien supérieur à celui de la Coxey's Army . |
The potential impact of the sector depends significantly on how States and companies operate. | L'impact du secteur des industries extractives dépend beaucoup de l'attitude des États et des entreprises. |
Separate trials would divert significant resources, including courtroom time, and therefore significantly impact on the completion strategy. | L'organisation de procès séparés représenterait une ponction importante sur les ressources du Tribunal, notamment en temps d'audience, et elle aurait donc des conséquences pour la stratégie d'achèvement de ses travaux. |
(10) The long term budgetary impact of ageing in Slovenia is significantly higher than the EU average. | (10) En Slovénie, les effets à long terme du vieillissement de la population sur le budget sont nettement supérieurs à la moyenne de l UE. |
A number of initiatives were revised significantly as a response to the scrutiny of the Impact Assessment Board. | Diverses initiatives ont fait l objet d une révision approfondie à la suite de l examen effectué par le comité d analyses d impact. |
(10) The long term budgetary impact of ageing, including pensions, is significantly higher in Malta than the EU average. | (10) L incidence budgétaire à long terme du vieillissement de la population, notamment des retraites, est, à Malte, nettement supérieure à la moyenne de l UE. |
ERW remain a significant problem in Iraq with their impact being significantly increased because of their intentional misuse by insurgent forces. | Les restes explosifs de guerre continuent de poser de réels problèmes en Iraq et l'impact en est considérablement renforcé du fait de leur emploi intentionnellement abusif par les insurgés. |
The negative impact of the arms markets in Somalia and the front line States should be neutralized or significantly diminished by | Il faut neutraliser ou réduire considérablement les effets négatifs des marchés aux armes en Somalie et dans les États de première ligne en prenant les mesures suivantes |
Co financing is forthcoming not only from donors, but, significantly, from LDC governments who see its results and potential for impact. | Le cofinancement est assuré non seulement par les donateurs mais, et c'est significatif, par les gouvernements des PMA qui voient les résultats et l'impact qu'il peut avoir. |
Higher budget deficits and the fiscal impact of financial sector support measures will lead to significantly higher government debt to GDP ratios . | L' augmentation des déficits et l' incidence budgétaire des mesures de soutien au secteur financier conduiront à des hausses sensibles des ratios de dette par rapport au PIB . |
The risk of a stock market crash, the impact of terrorism and the threat of war have significantly marked the world economy. | Le risque de crash des marchés financiers, l'impact du terrorisme et la menace de guerre ont laissé des traces profondes dans l'économie mondiale. |
For example, the redistributive impact of taxation and the quality of public spending in Asia, Africa, and Latin America can be significantly improved. | Par exemple, l'effet redistributif de l imposition et la qualité des dépenses publiques en Asie, Afrique et Amérique latine peuvent être considérablement améliorés. |
This would significantly impact on the development of new products for localised species conditions and would exacerbate problems of availability of such medicines. | Cette pratique aurait un impact significatif sur le développement de nouveaux produits destinés à des espèces situations localisées et conduirait à l'intensification des problèmes de disponibilité de ces médicaments. |
All scientific studies suggest that climate change will have an impact on pests and diseases, which will significantly reduce yields on the main food crops. | Selon toutes les études scientifiques, le changement climatique aura une incidence sur les organismes nuisibles et les maladies, ce qui aura pour effet de réduire sensiblement les rendements des cultures les plus importantes pour l'alimentation. |
They will significantly enhance the impact of the measures taken under the current framework programme to increase the scale of projects and to simplify procedures. | Ils permettront d'accroître considérablement les effets des mesures prises dans l'actuel programme cadre pour augmenter la taille des projets et simplifier les procédures. |
It is reiterated that sales prices in the Community dropped significantly during the period considered which had a considerable impact on the Community industry s profitability. | Il est rappelé que les prix de vente ont fortement chuté dans la Communauté sur la période considérée, ce qui a eu un impact considérable sur la rentabilité de l industrie communautaire. |
The impact of this military confrontation on the global economy can vary significantly in scope and size , depending on the extent and duration of the conflict . | L' incidence de ce conflit militaire sur l' économie mondiale peut varier considérablement en fonction de son étendue et de sa durée . |
Over 10 per cent of the global forest area is currently under some form of protection (although the impact and effectiveness of such protection varies significantly). | Plus de 10 des forêts du monde sont actuellement placées sous une forme de protection ou une autre (encore que cette protection n'a pas la même portée ni la même efficacité partout). |
The impact of this military confrontation on the global economy can vary significantly in scope and size, depending on the extent and duration of the conflict. | L'incidence de ce conflit militaire sur l'économie mondiale peut varier considérablement en fonction de son étendue et de sa durée. |
Perhaps significantly, | A côté de la police, certains intérêts sont devenus la cible de la violence. |
Farmers therefore need significantly more transparency and significantly more precise information. | Il faut une plus grande ouverture et l'agriculteur doit recevoir des informations plus précises. |
Caution is indicated when Aclasta is administered in conjunction with medicinal products that can significantly impact renal function (e. g. aminoglycosides or diuretics that may cause dehydration). | La prudence est requise en cas d'administration concomitante d'Aclasta et de médicaments susceptibles d'affecter de manière significative la fonction rénale (par exemple aminosides ou diurétiques susceptibles de provoquer une déshydratation). |
Caution is indicated when Aclasta is administered in conjunction with medicinal products that can significantly impact renal function (e. g. aminoglycosides or diuretics that may cause dehydration). | La prudence est requise lorsqu Aclasta est administré avec des médicaments qui peuvent avoir un effet sur la fonction rénale (par exemple, aminoglucosides ou diurétiques qui peuvent entraîner une déshydratation). |
Limited data in patients undergoing liver transplantation, show that impairment of hepatic function does not impact significantly on the pharmacokinetics of lamivudine unless accompanied by renal dysfunction. | Chez les patients ayant bénéficié d une transplantation hépatique, les données sont limitées chez ces patients, une altération de la fonction hépatique n a pas de retentissement significatif sur la pharmacocinétique de la lamivudine, sauf si l atteinte hépatique est associée à une atteinte rénale. |
3.4 Many companies that do impact significantly on intra Community trade especially those involved in international trade, beyond the EU generally operate under another economic model, i.e. | 3.4 Beaucoup d'entreprises ayant un impact significatif sur le commerce intracommunautaire et a fortiori les entreprises actives au niveau du commerce international, en dehors de l UE opèrent en général selon un autre modèle économique, à savoir |
4.2 Many companies that do impact significantly on intra Community trade especially those involved in international trade, beyond the EU generally operate under another economic model, i.e. | 4.2 Beaucoup d'entreprises ayant un impact significatif sur le commerce intracommunautaire et à fortiori les entreprises actives au niveau du commerce international, en dehors de l UE opèrent en général selon un autre modèle économique, à savoir |
No formal studies assessing the impact of renal or hepatic dysfunction have been conducted however, given that peptidases are present in various body organs, it is not anticipated that renal or hepatic dysfunction will significantly impact systemic exposure of ziconotide. | Aucune étude formelle évaluant les répercussions d'une insuffisance rénale ou hépatique n'a été effectuée cependant, comme les peptidases sont présentes dans divers organes, la présence d une insuffisance rénale ou hépatique ne devrait pas interférer de façon significative sur les concentrations systémiques de ziconotide. |
Comparisons show, for example, that the World Bank is in actual fact significantly better than the European Investment Bank at providing environmental impact assessments and at publicising these. | Une comparaison, par exemple, avec les études d'impact sur l'environnement faites par la Banque mondiale et la façon dont elles sont mises à la disposition du public, révèle à quel point le fonctionnement de cette autre institution est meilleur que celui de la Banque européenne d'investissement. |
If consideration is to be given to the overall environmental impact, there are significantly more interesting techniques, for example the production of ethyl alcohol derived from forest products. | Il existe visiblement des techniques plus intéressantes, telles que la production d'éthanol à partir de matières premières forestières, si l'on veut pouvoir prendre en compte l'incidence globale sur l'environnement. |
I don t think such a tax would significantly impact market liquidity, but even if it did, a nudge towards buying and holding might not be such a bad thing. | Je ne pense pas qu une telle taxe se répercuterait grandement sur les liquidités, mais même si c était le cas, un mouvement vers acheter et posséder ne serait pas si mauvais. |
(c) Promote the use of management tools to assess the impact on the environment of projects that may significantly affect forests, and promote good environmental practices for such projects | c) Encourager l'utilisation d'outils de gestion pour évaluer l'impact sur l'environnement de projets susceptibles de produire des effets notables sur les forêts et encourager les bonnes pratiques écologiques pour ces projets |
Efavirenz significantly decreases voriconazole plasma concentrations while voriconazole also significantly increases efavirenz plasma concentrations. | L éfavirenz diminue significativement les concentrations plasmatiques du voriconazole et le voriconazole augmente significativement les concentrations plasmatiques de l éfavirenz. |
Aid has increased significantly. | L'aide a nettement augmenté. |
Maraviroc does not significantly | (maraviroc 300 mg deux fois par jour) |
Parliament works significantly faster. | Le Parlement travaille nettement plus rapidement. |
Caution is indicated when Aclasta is administered in conjunction with medicinal products that can significantly impact renal function (e. g. aminoglycosides or diuretics that may cause dehydration), see section 4.5. | La prudence est requise en cas d'administration concomitante d'Aclasta et de médicaments susceptibles d'affecter de manière significative la fonction rénale (par exemple, aminosides ou diurétiques susceptibles de provoquer une déshydratation), voir rubrique 4.5. |
In 2009, it was shown that the presence of a smaller planet at Jupiter's position in the Solar System might increase the impact rate of comets on the Earth significantly. | Des études montrent également que la présence d'une planète plus petite à la place de Jupiter dans le Système solaire pourrait augmenter le taux d'impact de comètes sur la Terre de façon significative. |
The process of establishing a culture of evaluation has significantly increased survey activities, which have more than doubled with the introduction of the annual programme impact review (see figure 1). | Pour instituer une culture de l'évaluation, il a fallu accroître sensiblement les activités de sondage, qui ont plus que doublé depuis le lancement de l'examen annuel de l'impact du programme (voir le tableau 1). |
The additional investigation revealed that the impact of definitive anti dumping duties on users would vary significantly depending on the quantity of imported granular PTFE used in their production processes. | Le complément d enquête a révélé que les droits antidumping définitifs auraient une incidence très variable sur les utilisateurs selon la quantité de PTFE granulaire importé qu ils utilisent dans leur processus de production. |
This large, steady fall in the country s trade surplus makes the Chinese government hesitant to allow the RMB to appreciate significantly, for fear of the lagged impact on the trade balance. | Confronté à cette baisse régulière et importante de l excédent commercial, le gouvernement chinois hésite à laisser le RMB s apprécier trop fortement, de crainte des répercussions décalées que cette réévaluation pourrait avoir sur la balance commerciale. |
Representatives of the Secretary General also emphasized that should the Security Council decide on changes to the operation which would impact significantly on the estimates, the Committee would be so informed. | Les représentants du Secrétaire général ont également souligné que, si le Conseil de sécurité décidait de changements de l apos opération qui auraient un effet notable sur les prévisions de dépenses, le Comité en serait informé. |
Additional priorities are to ensure that EU development policy makes a strong and direct contribution to significantly improving governance in partner countries and continuing to improve the real impact of aid. | Parmi d'autres priorités, il convient de faire en sorte que la politique de l'UE en matière de développement contribue substantiellement et directement à améliorer de manière significative la gouvernance dans les pays partenaires et à renforcer plus avant l'impact réel de l'aide. |
Then, the violence escalated significantly. | Les manifestations ont pris une tournure beaucoup plus violente le 27 avril, lorsqu'un groupe de manifestants a attaqué le parlement. |
Related searches : Significantly Negative Impact - Significantly Decreased - Significantly Better - Significantly More - Significantly Improved - Significantly Below - Significantly Associated - Significantly Influence - Significantly Positive - Significantly Enhance - Increase Significantly - Significantly Revised - Significantly Impaired