Translation of "signed it off" to French language:


  Dictionary English-French

Signed - translation : Signed it off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Signed off
VérifiéXLIFF inline tag name
They signed us off.
Ils nous ont coupés.
Add signed off by line
Ajouter une ligne signed off by
Stay Foolish. It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.
Plus tard dans la soirée on m'a fait une biopsie, où ils ont fourré un endoscope au fond de ma gorge, à travers mon estomac jusqu'à mes intestins, mis une aiguille dans mon pancréas et relevé quelques cellules de la tumeur.
Finally, who ever signed off the Commission's accounts in 2001?
Enfin, qui a clôturé les comptes de la Commission en 2001 ?
Another reader, who signed off as Anonymous, shrugged off the case, saying justice would not be met.
Un autre lecteur, qui signe Anonymous, considère le procès inutile et que la justice ne sera pas rendue.
Off it. Go on. Off it, off it.
Dégagez, bande de sauvages !
Rob then signed off, and that was the last we ever heard of him.
Rob s'est ensuite déconnecté, et c'est le dernier contact que nous avons eu avec lui.
Turn it off. Turn it off! And...
Eteins ça éteins ça et....
Well, take it off! Take it off!
Eh bien, enlèvela !
It came back signed.
C'est revenu signé.
And he signed it?
Et il a signé ?
Maybe it isn't signed.
Elle n'est peutêtre pas signée.
And that it wasn't until 2009, when President Obama signed off on a surge, that we finally had, in the words of Secretary Clinton,
Ce n'est pas avant 2009, lorsque le président Obama a autorisé une augmentation significative des troupes, que nous avons finalement obtenu, selon la secrétaire d État Hilary Clinton la stratégie, le commandement, et les ressources .
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Mais nous remboursons, remboursons, remboursons, et soudain, qu'est ce donc ?
But then we'd pay it off, pay it off, pay it off, and then, oh, what's this?
Mais nous avons remboursé, remboursé, remboursé, et soudain, oh, qu'est ce donc ?
It can be signed here.
La pétition peut être signée ici.
It was signed Armand Duval.
Que voulait dire ce mot Humilité?
It' s signed Harold Clark.
C'est signé Harold Clark.
He sent me an email, saying, If you get this thing off the ground I wish you all the best. And he signed it, Happy landings,
Il m'a envoyé un email, qui disait, Si vous faites décoller ce projet je vous souhaite ce qu'il y a de mieux. Et il l'a signé Bons atterrissages.
I can't get it off. Cut it off. Why not?
Doisje aussi me couper le doigt ?
(Signed) (Signed) (Signed)
(Signé) Juan A. YAÑEZ BARNUEVO (Signé) Jean Bernard MERIMEE
Stop it! Get off! Get off me!
arrête, lâchesmoi non, s'il te plaît, j'ai rien fait arrête, s'il te plaît lâchezle s'il vous plaît rick... quinn... s'il vous plaît arrêtez baxter bax, s'il te plaît...
It may already have been signed.
En effet, il ne résout rien et se borne à donner l'illusion de l'action.
And set it off, get it off, let it off like a gat I wanna break full, cock me back
C'est Method Man mais tu peux m'appeler Mr Meth J'arrive par ta gauche, je te mets à terre et je te tire dessus
Chris Anderson You're off, you're off. That's it.
Allez, ça suffit, tu dégages.
We hit it off right off the bat.
On s'est bien entendu dès le départ.
Borrow a lot of money, pay it off, pay it off, pay it off, get down to near zero, and bang!
Emprunter beaucoup d'argent, rembourser, rembourser, rembourser, nous arrivons presque à l'équilibre, et boum !
The Commission wanted her to sign off an account that half the Directors General had signed only with reservations.
La Commission voulait qu'elle signe une comptabilité que la moitié des directeurs généraux n'avaient approuvée que sous réserve.
Take it Off...
L'enlever...
Come off it!
Arrête ça !
Come off it!
Arrête de te la péter !
Come off it!
Arrête ton char !
Come off it!
Décroche de ça !
Come off it!
Change de disque !
Come off it!
Laisse tomber !
Turn it off.
Ferme le.
Turn it off.
Éteins le !
Turn it off.
Éteignez le !
Off it went.
Et c'est parti.
Off it went.
Ça s'est déclanché.
Off it went.
Ça s'est déclenché.
Off it went.
Ça a sauté.
Come off it.
Laisse tomber.
Take it off.
Retire le.

 

Related searches : Been Signed Off - Have Signed Off - Signed Off For - Has Signed Off - Signed Off Sick - Is Signed Off - Signed Off Work - I Signed Off - Were Signed Off - Signed Off From - It Was Signed - It Is Signed - Get It Signed