Translation of "showed themselves" to French language:


  Dictionary English-French

Showed - translation : Showed themselves - translation : Themselves - translation :
Se

  Examples (External sources, not reviewed)

They showed up for themselves.
Ils se sont déplacés pour eux mêmes.
Have they showed themselves ashore yet?
Se sontils montrés ?
In 2009, the militants of Boko Haram showed themselves particularly active, multiplying attacks on police establishments.
En 2009, les militants de Boko Haram se montrent particulièrement actifs, multipliant les attaques contre les commissariats.
Although they portrayed themselves as devout Buddhists, Burma s military rulers showed no compassion toward anyone who did not bow before them.
Bien qu'ils se décrivent eux mêmes comme de pieux bouddhistes, les dirigeants militaires de Birmanie ne montrent aucune compassion pour ceux qui ne s'inclinent pas devant eux.
Although the Russians were beaten they were not completely defeated and Napoleon later said of the encounter The French showed themselves to be worthy victors and the Russians can rightly call themselves invincible.
Bien que les Russes aient été vaincus, ils n'étaient pas complètement battus et Napoléon lui même dit ensuite de cette rencontre Les Français se sont montrés dignes d'être les vainqueurs mais les Russes peuvent légitimement se considérer comme invincibles . Note de la traductrice L'oblast est une subdivision régionale.
These birds soon became accustomed to returning every evening to their new dwelling, and showed more disposition to domesticate themselves than their congeners, the wood pigeons.
Ces oiseaux s'habituèrent aisément à rentrer chaque soir à leur nouvelle demeure, et montrèrent plus de propension à se domestiquer que les ramiers leurs congénères, qui, d'ailleurs, ne se reproduisent qu'à l'état sauvage.
Often, political leaders and military and security elites have proven as shrewd and tenacious in avoiding justice as they showed themselves cunning and brutal in doing injustice.
Souvent, les responsables politiques et les élites militaires et de sécurité se sont avérés aussi habiles et déterminés à contourner la justice qu à se montrer fourbes et brutaux à la rendre.
3.4.2 As the debates in Bali and Nairobi showed, notably that on Public Stockholding for Food Security Purposes , some issues remain highly controversial between developing countries themselves.
3.4.2 Comme l ont montré les débats de Bali et de Nairobi, en particulier lorsqu ils ont porté sur la détention de stocks publics à des fins de sécurité alimentaire , certaines questions restent extrêmement controversées, y compris entre les pays en développement eux mêmes.
They also showed during the recent elections that those who deny this need and are not prepared to take suitable measures will find themselves ousted from office.
Ils ont également montré lors des dernières élections que toute personne qui renierait cette nécessité et qui ne serait pas prête à prendre les mesures adéquates serait désavouée.
You lived in the dwellings of those who wronged themselves, even though it was made clear to you how We dealt with them. We also showed you examples.
Et vous avez habité, les demeures de ceux qui s'étaient fait du tort à eux mêmes. Il vous est apparu en toute évidence comment Nous les avions traité et Nous vous avons cité les exemples.
It showed that
Elle a montré que
Some showed solidarity
Certains ont montré de la solidarité
Others showed tolerance.
D'autres ont fait preuve de tolérance.
Everyone showed up.
Tout le monde s'est présenté.
Nobody showed up.
Personne n'est venu.
She showed me
Continue d'avancer (n'arrete pas)
That showed 'em.
Ça a donné. Pour sûr. Trinquons à un long été, plein de succès.
Spectators began celebrating on Saturday evening themselves, the blue sky above the Arena and the instant chart on the video screen that showed their club as top of the class.
Déjà samedi après midi, les supporters se célébraient eux mêmes, le ciel bleu au dessus de l'arène et les tableaux de classement provisoire sur l'écran géant qui indiquaient leur club comme premier de la classe.
Clear proof of this comes from the results of a fairly recent Eurobarometer survey, which showed that one in three Europeans, roughly 33 , regarded themselves as very or fairly racist.
Celui ci montre qu'un Européen sur trois, plus ou moins 33 , se considère fort ou assez raciste.
They showed their photos.
Ils se sont montrés leurs photos.
Nobody showed up today.
Personne n'est venu aujourd'hui.
Nobody showed up today.
Personne n'a montré son nez aujourd'hui.
Tom showed Mary something.
Tom montra quelque chose à Mary.
Tom showed Mary something.
Tom a montré quelque chose à Mary.
No one showed up.
Personne ne s'est montré.
So I showed him.
Alors je lui ai montré.
And I showed her
Et je les lui ai fait
They showed little reaction ...
.
I showed my mother.
J'ai montré à ma mère.
My wife showed up.
ma femme est revenue.
She hasn't showed up.
Elle n'est pas venue.
He never showed up.
Il est pas rentré.
They all showed up.
Tout le monde est là.
We showed them Stalin's Line and let them ride on tanks and showed them Dudutki.
Nous leur avons montré la Ligne Staline, les avons laissés monter sur des chars et leur avons montré Doudoutki.
The following day, many Warsaw citizens showed their solidarity with the values under attack by decorating the burnt rainbow and creating Facebook groups demanding that the guilty parties rebuild it themselves.
Le lendemain, de nombreux citoyens de Varsovie ont montré leur solidarité avec les valeurs attaquées en décorant l'arc en ciel brûlé et en créant des groupes Facebook exigeant que les coupables le reconstruisent eux mêmes.
I had the opportunity to work in a hospital, but that experience showed me that the groups identifying themselves as defending women did not always work in a spirit of solidarity.
J'ai eu l'occasion de travailler dans un hôpital, mais l'expérience m'a montré que les groupes qui se définissaient comme défendant les femmes ne travaillaient pas toujours de manière solidaire.
The two men identified themselves as officers of the Shanghai State Security Bureau and showed Mr. Zhao a written notice, although it is unclear whether this document was an arrest warrant.
Ils se sont présentés comme des agents du Bureau de sécurité d'État de Shanghai et ont montré à M. Zhao une notification écrite, encore que l'on ignore s'il s'agissait d'un mandat d'arrêt.
Members acknowledged having received a large number of counter reports from non governmental organizations. That proved the democratic attitude of the Government and showed that women in Japan were mobilizing themselves.
Elles ont vu dans le grand nombre de contre rapports d apos organisations non gouvernementales qu apos elles avaient reçus la preuve que le Gouvernement se comportait démocratiquement et que les Japonaises se mobilisaient.
In terms of activity, about one third of sustained responders showed improvement and none showed worsening.
En terme d activité, il a été observé une amélioration chez environ un tiers des répondeurs prolongés et aucune détérioration.
Now I showed you what I'm made of Now I showed you what I'm made of
Traduction par Tanya Turner TraduZic.com
He showed it to Javier.
Il le montra à Javier.
The UN report showed that
Le rapport des Nations Unies est clair
Madonna's concert showed religious imagery.
Khaled Hammadi a tweeté
I showed her my room.
Je lui ai montré ma chambre.
I showed him my room.
Je lui ai montré ma chambre.

 

Related searches : Showed Off - Showed That - Showed Interest - Investigation Showed - Showed Promise - Showed Clearly - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - We Showed - Already Showed - They Showed