Translation of "show mercy" to French language:


  Dictionary English-French

Mercy - translation : Show - translation : Show mercy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Show no mercy.
Ne faites preuve d'aucune clémence !
Show no mercy.
Ne fais preuve d'aucune clémence !
Show no mercy.
Ne faites preuve d'aucune miséricorde !
Show me some mercy.
Montrez moi quelque miséricorde.
Forgive and have mercy, for Thou art Best of all who show mercy.
C'est Toi le Meilleur des miséricordieux .
Show him no mercy until he speaks.
Emmenezle dans la pièce des tortures.
Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!
C'est Toi le Meilleur des miséricordieux .
Lo! He is ever ready to show mercy.
Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.
When should we forgive or show mercy to wrongdoers?
Pourquoi devrions nous pardonner ou faire preuve de clémence envers les criminels ?
You are the best of those who show mercy.
C'est Toi le Meilleur des miséricordieux .
When should we forgive or show mercy to wrongdoers?
Pourquoi devrions nous pardonner ou faire preuve de clémence envers les criminels ?
And He is the Most Merciful of those who show mercy.
C'est Lui Le plus Miséricordieux des miséricordieux.
to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant,
C est ainsi qu il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance,
Ghadaffi declared he would show no mercy to his own people.
Ohadaffi a déclaré la détermination à agir sans clémence vis à vis son peuple.
He said My Lord! Have mercy on me and on my brother bring us into Thy mercy, Thou the Most Merciful of all who show mercy.
Et (Moïse) dit O mon Seigneur, pardonne à moi et à mon frère et fais nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es Le plus Miséricordieux des miséricordieux .
So say O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!
Et dis Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C'est Toi le Meilleur des miséricordieux .
Allah will surely show mercy to them verily Allah is Mighty, Wise.
Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.
He didn't show us one tenth of the mercy he showed Kuzey.
He didn't show us one tenth of the mercy he showed Kuzey.
Surely Allah will show mercy to them. Allah is All Mighty, All Wise.
Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage.
He may show you mercy if He will, or punish you if He will.
S'Il veut, Il vous fera miséricorde, et s'Il veut, Il vous châtiera.
Metoyer is Christian and the lyrics from Show No Mercy did not bother him.
Metoyer est chrétien et les paroles de Show No Mercy ne le dérangeait pas.
As for My mercy, it encompasses everything. will show mercy to those who abstain from evil, pay Zakat and have faith in Our signs.'
Et Ma miséricorde embrasse toute chose. Je la prescrirai à ceux qui (Me) craignent, acquittent la Zakât, et ont foi en Nos signes,
Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy. (Behold!
Est ce donc ceux là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? Entrez au Paradis!
May Allah forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy.
Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le plus Miséricordieux des miséricordieux.
No, if you prevent me from doing my job,then I'll show you no mercy... ...
Non, si vous m'empêche de faire mon travail, alors je ne vais vous montrer aucune pitié... ...
Moses prayed O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!
Et (Moïse) dit O mon Seigneur, pardonne à moi et à mon frère et fais nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es Le plus Miséricordieux des miséricordieux .
He submitted, My Lord! Forgive me and my brother and admit us into Your mercy and You are the Most Merciful of all those who show mercy.
Et (Moïse) dit O mon Seigneur, pardonne à moi et à mon frère et fais nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es Le plus Miséricordieux des miséricordieux .
Among My servants, there were those who said, Lord, We believe, so forgive us and have mercy on us. You are the best one to show mercy.
Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent Seigneur, nous croyons pardonne nous donc et fais nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux
May Allah forgive you and He is the Utmost Merciful, of all those who show mercy.
Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le plus Miséricordieux des miséricordieux.
Allah is better at guarding, and He is the Most Merciful of those who show mercy.
Mais Allah est le meilleur gardien, et Il est Le plus Miséricordieux des miséricordieux!
I will show no mercy but strike with an avenging arm as long as breath remains.
Je serai sans pitié, mais frapperai d'un bras vengeur aussi longtemps que je vivrai.
There was a group of my servants among you who always prayed Lord, forgive us and grant us mercy You are the best of those who show mercy.
Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent Seigneur, nous croyons pardonne nous donc et fais nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux
Mercy! Mercy!
Grâce ! grâce !
Mercy! Mercy!
Pitié, pitié!
He said, I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
L Éternel répondit Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l Éternel je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde.
Therefore Allah is the Best Protector and He is More Merciful than all those who show mercy.
Mais Allah est le meilleur gardien, et Il est Le plus Miséricordieux des miséricordieux!
If You do not forgive me and show me mercy, I shall be one of the losers.
Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants .
Musa (Moses) said O my Lord! Forgive me and my brother, and make us enter into Your Mercy, for you are the Most Merciful of those who show mercy.
Et (Moïse) dit O mon Seigneur, pardonne à moi et à mon frère et fais nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es Le plus Miséricordieux des miséricordieux .
Mercy, oh, mercy.
Seigneur !
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy?
Dis Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou s'Il veut vous accorder une miséricorde?
But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy.
Mais Allah est le meilleur gardien, et Il est Le plus Miséricordieux des miséricordieux!
No comment!!Mercy Mercy Mercy on Earth ya Allahhhhhhhhhhhh
Allahhhhhhhhhhhh, de la pitié, de la pitié, de la pitié sur cette terre!
Lo! there was a party of My slaves who said Our Lord! We believe, therefor forgive us and have mercy on us for Thou art Best of all who show mercy
Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent Seigneur, nous croyons pardonne nous donc et fais nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux
Say, Consider those you invoke besides Him if God wished to harm me, could they undo that harm? Or if God wished to show me mercy, could they withhold that mercy?
Dis Voyez vous ceux que vous invoquez en dehors d'Allah si Allah me voulait du mal, est ce que ces divinités pourraient dissiper Son mal?
Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy upon us!
Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous !

 

Related searches : Show No Mercy - Mercy Me - Mercy Seat - Mercy Killing - Mercy Rule - Mercy Of - Give Mercy - With Mercy - Showing Mercy - No Mercy - Divine Mercy - Infinite Mercy - Love Mercy