Translation of "mercy seat" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Come to the mercy seat! | Venez au banc de pénitence ! |
the ark of the testimony with its poles, the mercy seat, | l arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire |
The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat. | Les chérubins étendaient les ailes par dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l un l autre les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire. |
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. | Les chérubins étendront les ailes par dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l un à l autre les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire. |
the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen | l arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l arche |
The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat, | l arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire |
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. | Les chérubins étendront les ailes par dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l un à l autre les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire. |
And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. | Il prendra du sang du taureau, et il fera l aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l orient il fera avec son doigt sept fois l aspersion du sang devant le propitiatoire. |
The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering, | l arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l arche |
He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. | Il prendra du sang du taureau, et il fera l aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l orient il fera avec son doigt sept fois l aspersion du sang devant le propitiatoire. |
You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place. | Tu mettras le propitiatoire sur l arche du témoignage dans le lieu très saint. |
And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. | Tu mettras le propitiatoire sur l arche du témoignage dans le lieu très saint. |
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can't speak now in detail. | Au dessus de l arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n est pas le moment de parler en détail là dessus. |
and Yahweh said to Moses, Tell Aaron your brother, not to come at all times into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark lest he die for I will appear in the cloud on the mercy seat. | L Éternel dit à Moïse Parle à ton frère Aaron, afin qu il n entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l arche, de peur qu il ne meure car j apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire. |
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat. | Tu feras deux chérubins d or, tu les feras d or battu, aux deux extrémités du propitiatoire |
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat | Il fit deux chérubins d or il les fit d or battu, aux deux extrémités du propitiatoire, |
Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat, and before the mercy seat | Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire. |
And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark that he die not for I will appear in the cloud upon the mercy seat. | L Éternel dit à Moïse Parle à ton frère Aaron, afin qu il n entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l arche, de peur qu il ne meure car j apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire. |
Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat | Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire. |
Mercy! Mercy! | Grâce ! grâce ! |
Mercy! Mercy! | Pitié, pitié! |
the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent, | la tente d assignation, l arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente |
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. | Les chérubins étendaient les ailes par dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l un l autre les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire. |
Mercy, oh, mercy. | Seigneur ! |
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. | Tu feras deux chérubins d or, tu les feras d or battu, aux deux extrémités du propitiatoire |
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat | Il fit deux chérubins d or il les fit d or battu, aux deux extrémités du propitiatoire, |
No comment!!Mercy Mercy Mercy on Earth ya Allahhhhhhhhhhhh | Allahhhhhhhhhhhh, de la pitié, de la pitié, de la pitié sur cette terre! |
He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth. | Il fit un propitiatoire d or pur sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d une coudée et demie. |
Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy upon us! | Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous ! |
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you. | Tu mettras le propitiatoire sur l arche, et tu mettras dans l arche le témoignage, que je te donnerai. |
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark. | Il prit le témoignage, et le plaça dans l arche il mit les barres à l arche, et il posa le propitiatoire au dessus de l arche. |
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. | Tu mettras le propitiatoire sur l arche, et tu mettras dans l arche le témoignage, que je te donnerai. |
The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle, | la tente d assignation, l arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente |
'Have mercy! Have mercy, Aunt Reed!' | Ma tante ayez pitié de moi! |
Oh, Mercy! Mercy, don t cry. | Ne pleure pas. |
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth. | Tu feras un propitiatoire d or pur sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d une coudée et demie. |
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark | Il prit le témoignage, et le plaça dans l arche il mit les barres à l arche, et il posa le propitiatoire au dessus de l arche. |
And he made the mercy seat of pure gold two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. | Il fit un propitiatoire d or pur sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d une coudée et demie. |
Mercy! Mercy! Mercy! What do you want from me? What have I done to you? | Grâce ! grâce ! grâce ! Que me voulez vous donc ? Que vous ai je fait ? |
I'm beggin' you for mercy I'm beggin' you for mercy I'm beggin' you for mercy | Je te demande grâce |
Mercy. | Grâce ! |
Mercy | Pitié |
Mercy. | Un massacre ! |
Mercy? | De miséricorde? |
Mercy! | J'avais faim! |
Related searches : Mercy Me - Mercy Killing - Mercy Rule - Mercy Of - Give Mercy - With Mercy - Showing Mercy - No Mercy - Divine Mercy - Show Mercy - Infinite Mercy - Love Mercy