Translation of "show good cause" to French language:


  Dictionary English-French

Cause - translation : Good - translation : Show - translation : Show good cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Good show!
Joli spectacle !
Show good
Montrer bonne
Good show!
C'est très chic...
What's an order to show cause?
C'est quoi, une ordonnance de justification ?
But the Good Book 'cause it's good
Que le Bon Livre, car il est bon
The cause is good.
Notre cause est juste.
Not in a good cause.
Non à une bonne cause.
Cause you got me good
Parce que tu m'as bien eu
It's for a good cause.
Il sert à faire une bonne action.
Show me soprano 'cause girl, you can handle
Tu me fais devenir un soprano car tu sais bien le faire
Show em how much they really mean Cause...
Car j'aime les mères
'Cause we're having a good time, having a good time
Parce qu'on passe un bon moment, passe un bon moment
It is therefore a good cause.
C'est donc aujourd'hui une juste cause.
A very good cause, isn't it?
C'est une belle cause...
Just one, for a good cause.
Un seulement... et pour une bonne cause.
This is a good show.
C'est un bon spectacle.
This is a good show.
C'est un bon programme.
Is it a good show?
Le spectacle est bon ?
Thanks. It was a good show, very good, indeed.
Mais les deux parties sont d'accord pour renoncer à leur audition.
I wasrt very good, the show wasrt very good.
Je n'étais pas très douée, notre cirque n'était pas terrible.
It wasn't for a good cause anyway.
Ce n'est en tout cas pour une bonne cause.
Unless good counsel may the cause remove.
Sauf si bon conseil peut retirer de la cause.
Heaven is always with the good cause.
Le paradis soutient toujours les bonnes causes.
Good show, Tom! You're the best!
Bravo, Tom ! C'est toi le meilleur !
I'll show you a good time.
Je vais te faire passer un bon moment.
I'll show you a good time.
Je vais te montrer de belles choses.
Nice show. Man, that was good!
Super. Vraiment, c'était super.
who show off (his good deeds)
qui sont pleins d'ostentation,
Good morning. Show your hands. Hands.
Montrez vos mains.
You can't be good whitout a good book, 'cause it's good and it's a book
Que vous ne pouvez pas être bon sans un bon livre, parce qu'il est bon et c'est un livre
Are you having a good time? Cause I'm having a good time
Passes tu un bon moment Parce que je passe un bon moment
Are you having a good time Cause I'm having a good time
Passes tu un bon moment Parce que je passe un bon moment
Show me a good piggy backer. I'll show you a real human.
Quelqu'un qui sait bien le faire est un vrai homme.
Do you feel the same 'Cause you don't let it show
Ressens tu la même chose, parce que tu n'en montres rien.
I'll go to court and get an order to show cause.
Je demanderai une ordonnance de justification.
They should do it for a good cause.
Ils doivent le faire pour de bonnes causes.
You'll find which one is which in the good book, 'cause it's good
Vous saurez qui est quoi dans le bon livre, vu qu'il est bon
Please take good care of the show.
Prenez soin de ce projet.
It's going to be a good show.
Ce sera spectaculaire.
It looks very good, the show, huh?
Sortez.
It was a good show, wasn't it?
C'était bien, hein ?
You were good, but the show stunk.
Vous étiez bien, pas le show.
You were going to show me a good time. A good time!
On devait passer du bon temps, tu parles !
That awful, dreadful show. That's been the cause of all my troubles.
Cet abominable gala qui est la cause de tous mes malheurs.
'cause what's gonna happen to all that good food? Aw, that's a good one.
Quand je pense à mes provisions...

 

Related searches : Show Cause - Good Cause - Show Probable Cause - No Good Cause - Of Good Cause - Upon Good Cause - Good Cause Exists - A Good Cause - Without Good Cause - Good Cause Shown - With Good Cause - For Good Cause - Terminate Good Cause - By Good Cause