Translation of "shove aside" to French language:


  Dictionary English-French

Aside - translation : Shove - translation : Shove aside - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And if we want democracy along with globalization, we must shove the nation state aside and strive for greater international governance.
Et si nous voulons globalisation et démocratie, nous devons écarter l État nation et nous efforcer de renforcer la gouvernance internationale.
Shove off!
Pousser au large !
Shove off!
Poussez !
Don't shove.
Ne poussez pas.
Shove over!
Otetoi, de là, t'as compris !
shove back harder.
les bousculer plus fort.
Let's shove off.
Allonsy.
Don't shove, daughter.
Ne pousse pas, ma fille.
Shove off, lads.
Du nerf, les gars.
Now, shove off.
Allez, du balai !
We're going to shove.
Nous allons nous débattre.
Give it a shove.
Pousse.
Come on. Shove off.
On va traverser.
Shove off, cabin boy.I
On y va, matelot!
Come on, shove off!
Allez, grouilletoi ! Oui, monsieur.
You can't shove me!
Vous pouvez pas me jeter!
You shove it into your.
Vous le pousser dans votre.
Come on, Charlie, shove off.
Allez, Charley, partons.
I guess I'll shove off.
Je vais m'en aller.
Shove a stick up your ass.
Enfonce toi un bâton dans le cul.
Why didn't you shove me away?
Pourquoi ne m'avezvous pas repoussée ?
Well, we'd better shove on off then.
Eh bien, vaut mieux y aller.
Oh, I didn't mean to shove you.
Mais je ne poussais pas.
Captain said to shove off at once.
Le capitaine a dit de fuir.
Tomorrow, we'll shove it down your throat.
Demain, on vous obligera à manger.
Here you are, Colonel, shove those somewhere.
Colonel, fourre ça par là.
Well, that's me. Guess I've gotta shove off.
Bon, il faut que je file.
No, I shove you right in the cement.
Non, je vous pousse dans le ciment.
Shove. Camp site costs a dollar a week.
L'emplacement coûte 1 par semaine.
A clean Tunisia Shove off, RCD (Ben Ali's parti)
Dégage, RCD (parti de Ben Ali)
I think it's time for me to shove off.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir.
I love it when I tell em shove it
J'aime leur faire la leçon car c'était il n'y pas si longtemps
We gotta gather 'em up and shove 'em along.
Il faut les rassembler.
Shove her off, men. We're going over the side.
Préts à déborder !
You're not going to shove this kid off, too.
Vous ne comptez pas faire descendre la petite.
I'll shove those words down your nasty little throat.
Je vais vous faire ravaler vos paroles.
When push comes to shove, you hit the run.
Et quand on met devant le fait, y a plus personne.
Arms out, shove with the small of your back.
Bras en avant. Avancez.
When push comes to shove, domestic politics trumps foreign creditors.
Au final, les politiques nationales prennent le dessus sur les bailleurs étrangers.
By God! if you don't duck we'll shove you in.
Nom de Dieu! si tu ne plonges pas, on te fout dedans
So take your cock out Shove it in my ass
De donner à mon mari ma virginité immaculée Alors, sors ta bite !
Like Luke with the force, when push comes to shove.
Et il est plus vieux que moi et plus robuste que moi
Now, think it over, mule. I have to shove along.
Réfléchisy, tête de mule.
Wait'll I shove it down the sheriff's throat. Come on.
Comme quoi le shérif nous a menti !
Well, we'll shove off as soon as you're ready, Mack.
Nous sommes prêts à partir.

 

Related searches : Shove It - Shove Off - Shove Over - Shove Down - Shove Away - Shove Up - Shove Along - Shove Back - Push To Shove - Lay Aside - Joking Aside - That Aside