Translation of "should not proceed" to French language:


  Dictionary English-French

Proceed - translation : Should - translation : Should not proceed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is not how matters should proceed.
Cela ne devrait pas arriver.
That does not mean that we should proceed blindly.
Cela ne signifie pas que nous devions agir aveuglément.
HOW THE WORK SHOULD PROCEED
5. DEROULEMENT_DES_TRAVAUX
So how should we proceed?
Jusqu'où doit aller l'évolution ?
This payment should therefore proceed.
Il y a donc lieu de permettre ledit paiement.
We should proceed with great caution.
Nous devrions procéder avec une grande prudence.
But the Commission should proceed on a pragmatic basis and not make things too complex.
Assurément, la Commission pense présenter d'au tres propositions de directives.
We should therefore proceed cautiously, start with the USA, but not lose sight of Russia.
Nous devrions dès lors avancer avec prudence, en commençant avec les USA, mais sans perdre de vue la Russie.
How should we proceed? lt i gt
Que devons nous faire? lt i gt
I propose that voting should proceed normally.
Je propose de passer au vote, comme prévu.
On the contrary, it should proceed cautiously.
Au contraire, elle devrait évoluer précautionneusement.
We should proceed electronically as we began.
Nous avons commencé par le biais du vote électronique et nous devrions poursuivre de la sorte.
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending.
Mais si la hausse fiscale n est pas politiquement opportune, les responsables politiques devraient opter pour la bonne vieille voie du déficit.
18. Given the complexities involved with privatization, it should not proceed at too rapid a pace.
18. Compte tenu des difficultés posées par la privatisation, il ne faut pas aller trop vite dans ce domaine.
I think we should proceed on that basis.
Après l'adoption de la proposition de la Commission
I think we should proceed to the vote.
Je pense qu'il faut procé der au vote, et que M. Arndt, dans sa déclaration, a tout à fait raison.
We should now proceed to give it teeth.
Nous devrions à présent en renforcer la portée.
Mr Prout is saying that we should not proceed to vote for the reasons he has given.
Ce qui reste, ce sur quoi nous allons maintenant nous prononcer n'apparaîtra jamais dans aucune décision du Conseil.
In those circumstances we should proceed with the debate.
Ce qui importe pour moi c'est la solution du conflit entre le Portugal, le Timor oriental et l'Indonésie, mais aussi une amélioration des conditions d'existence du peuple du Timor oriental.
This, I believe, is the way we should proceed.
C'est dans ce sens, me semble t il, qu'il nous faut progresser.
I think we should proceed as swiftly as possible.
Je pense que nous devrions avancer aussi vite que possible.
If so, the action should not proceed because the military necessity is outweighed by proportionality and humanitarian considerations.
En pareil cas, une telle action ne doit pas être engagée, puisque le principe de la juste proportion et les considérations humanitaires l'emportent sur la nécessité militaire.
As regards the question of language, we should not be having a great debate about it right now, but should proceed as follows.
Pour ce qui est de la question linguistique, nous ne devrions pas mener maintenant un débat approfondi, mais plutôt procéder de la manière suivante.
One could not proceed in opposite directions.
Mais en aucun cas, on ne peut aller dans des directions opposées.
It is not the way to proceed.
Ce n'est pas ainsi qu'on travaille.
lve orders not to proceed without him.
J'ai ordre de ne pas partir sans lui.
Should Bashar remain in power will he proceed to reforms?
Si Bachar reste au pouvoir, réalisera t il des réformes ?
That I _never_ should, sir you know Impossible to proceed.
Jamais, monsieur! vous savez... Il me fut impossible de continuer.
No, Professor, you should face the front as you proceed.
Non, Professeur, vous devezNprésenter la première mesure au conseil.
After consultations, the Government should decide how best to proceed.
Il appartient au Gouvernement de décider, après consultations, de la meilleure façon de procéder.
Mr President, in principle, we should proceed to the vote.
Monsieur le Président, en principe nous devons passer au vote.
There are many views on how the allocation should proceed.
Les avis sont partagés quant à la manière dont doit se faire l'attribution.
Both Ahmed Ziauddin and Ziaul Haque Nasim suggested that the trial should not proceed hastily as per government's request, proper time should be given.
Ahmed Ziauddin et Nizamul Haque Nasim ont tous les deux souhaité mener leur travail en prenant leur temps, sans hâte, contrairement à la demande du gouvernement.
That was not the right way to proceed.
L apos entreprise est ardue.
That is simply not the way to proceed.
Ce n'est tout simplement pas la manière dont il convient de procéder.
These are not issues that can proceed quickly.
Ces questions ne peuvent progresser rapidement.
If not, we shall proceed to the vote.
En l'absence d'objection, nous passons au vote.
However, the introduction of leadership and managerial development tools should proceed within existing resources and should not lead to requests for additional posts or budgetary allocations.
Néanmoins, les instruments utilisés à cette fin ne devraient pas donner lieu à des demandes de postes ou de crédits supplémentaires et les dépenses qu'ils occasionnent devraient être couvertes à l'aide des ressources disponibles.
56. A number of delegations believed that integration should not proceed further until it was discussed in depth in the Committee.
56. Certaines délégations ont estimé que l apos intégration ne devrait pas être poussée plus loin avant d apos être examinée de façon approfondie par le Comité.
However, we should not proceed in a didactic way, but on the basis of respect for the people and nations there.
Nous ne devrions toutefois pas le faire en jouant les donneurs de leçons, mais plutôt en témoignant du respect vis à vis des populations de cette région.
On my examination of the information there are no safety reasons why the commissioning of Number 1 reactor should not proceed.
Après avoir examiné les informations, je ne vois aucune raison de sécurité pour laquelle la mise en service du réacteur 1 ne devrait pas avoir lieu.
The graphics file does not exist. Proceed any way?
Le fichier graphique n'existe pas 160 ! Continuer tout de même 160 ?
If not, then we will proceed to the vote.
Puisque ce n'est pas le cas, je la mets aux voix.
I will not proceed until that document is produced.
Pas avant que ce document ne soit produit.
The Com mission therefore agrees that improvements to the system should proceed.
Nous tentons d'obtenir un avantage global pour tous les États membres de la Communauté et pour chaque citoyen au sein de la Com munauté.

 

Related searches : Should Proceed - Not Proceed - Should I Proceed - We Should Proceed - How Should Proceed - Should Not - Will Not Proceed - Shall Not Proceed - Do Not Proceed - Did Not Proceed - Does Not Proceed - Could Not Proceed - Should Not Require