Translation of "should have said" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Said - translation : Should - translation : Should have said - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He should have said no. | Il aurait du dire non. |
And he should have said, | Il aurait plutôt dû dire |
I should not have said that. | Je n'aurais pas dû dire cela. |
I should not have said that. | Je n'aurais pas dû dire ça. |
I probably should have said something. | J'aurais probablement dû dire quelque chose. |
That's what you should have said. | C'est ce que vous auriez dû dire. |
You said you should have stayed. | Vous avez dit que vous auriez dû rester ici. |
You should have said so sooner. | C'est ton droit mais tu aurais pu le dire plus tôt. |
Yes. You should have said so then. | Tu aurais dû dire oui alors. |
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer. | M. Hatzidakis a dit retirer , vous avez dit ajourner . |
That is something you should not have said. | Voilà quelque chose que tu n'aurais pas dû dire. |
Euh, maybe I should not have said that. | Mais j'ai eu tort. |
And I really should have said something smart. | Et j'aurais vraiment dû dire quelque chose d'intelligent. |
You should not have yielded you should have grappled with her at once, said Mr. Rochester. | Vous n'auriez pas dû céder, dit M. Rochester, vous auriez dû lutter avec elle tout de suite. |
Like I said yesterday, Israel should have declared war. | Comme je l'ai dit hier, Israël aurait dù déclarer la guerre. |
You should have waited all night, she said angrily. | Il fallait l attendre toute la nuit ! reprit elle avec emportement. |
They say hello. You should have said hello too. | Ils disent Bonjour. Vous devriez dire bonjour trop. |
I don't know, but someone should have said it. | J'ignore, mais on aurait dû le dire. |
That's what you should have said. Right? Why is this? | C'est ce que vous auriez dû dire. Non ? Et pourquoi ? |
You should have said so when we were shopping earlier. | Tu aurais dû le dire plus tôt quand nous faisions nos courses. |
I should have probably said that earlier in the video. | J'aurais peut être dû le mentionner plutôt dans la vidéo. |
I guess I should have said that at the station. | J'aurais dû dire ça à la gare, je suppose. |
You said honor bright and I should have believed you. | Tu as dit parole d'honneur , et j'aurais dû te croire. |
I said I should talk to him, and I have. | Je t'ai dit que je devais lui parler, et je l'ai fait. |
I said I should not have asked for the letter. | J'ai dit que je n'aurais pas dû demander la lettre. |
'I should like to have it explained,' said the Mock Turtle. | Je voudrais bien qu on m expliquât cela, dit la Fausse Tortue. |
Moses said, You should have received some money for your labor. | Alors Moïse lui dit Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire . |
To be more accurate, I should have said to the northeast. | J'aurais dû dire, plus exactement, dans le nord est. |
'I should like to have it explained,' said the Mock Turtle. | Je voudrais avoir expliqué, dit la Simili Tortue. |
Knew we should have brought the cubsitter but she said No. | J'savais qu'on aurait dû prendre la nounou ourson mais elle a dit Non. |
And yet I have said that we should approve the directive. | J'ai cependant dit que la directive méritait notre approbation. |
Judging by what previous speakers have said this should be possible. | A en juger par les interventions précédentes, je pense qu'il sera effective ment possible de concrétiser cette question. |
Lisbon said that we should have a microeconomic structural adjustment programme. | Nous y avions décidé la création d'un programme d'ajustement structurel micro économique. |
You should have heard what she said a few minutes ago. | Vous auriez dû entendre ce qu'elle a dit. |
She came right out and said that it should have been.... | Elle est allée jusqu'à prétendre que... |
When I said that this was a simple case, I should have said that it was simplicity itself. | En core une fois, je tiens à souligner que c'est à nous, et non pas aux organes externes, qu'il ap partient d'établir l'ordre du jour. |
It is surprising that he should have said such things of me. | Il est surprenant qu'il ait dit de telles choses de moi. |
Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death. | Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort. |
That is exactly what I should have supposed of you, said Elizabeth. | Voila qui ne me surprend pas de vous, dit Elizabeth. |
I should never have said Mrs. Collins was settled _near_ her family. | Je ne trouve pas qu elle soit établie a proximité de sa famille. |
We should merely report on what reputable parties have said about it. | Nous devons méticuleusement présenter ce que les parties légitimes ont à dire à ce propos. |
What it should have said is this an end to nuclear energy. | En fait, voici ce qu'il aurait dû y avoir dans cette proposition Stop à l'énergie nucléaire! |
That should also be taken into account, as I have often said. | Il faut aussi tenir compte de cet élément, je l'ai souvent répété. |
Otherwise, it should have said honestly that it disagreed with the endeavour. | Autrement, il aurait dû dire en toute sincérité qu'il n'est pas d'accord avec ce projet. |
You have said what you believed should be said, you have expressed your view and your words will be recorded in the Minutes. | Vous avez dit ce que vous avez estimé devoir dire, vous vous êtes manifesté et vos paroles figureront au procès verbal. |
Related searches : Should Have - Said To Have - Could Have Said - Might Have Said - Have Said This - Should Have Caused - Should Have Played - Should Have Covered - Everybody Should Have - Should Have Learned - Should Have Bought - Should Have Checked