Translation of "should engage in" to French language:
Dictionary English-French
Engage - translation : Should - translation : Should engage in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How should we engage Indonesia in the coming years? | Comment encourager l'Indonésie dans les prochaines années ? |
The research system should engage policy makers in a dialogue. | Le système de recherche devait engager un dialogue avec les décideurs. |
What he did was to say that we shouldn't isolate China in response to Tiananmen Square, we should engage China, and above all, we should engage China economically. | Il a dit qu'il ne fallait surtout pas isoler la Chine suite aux événements de Tiananmen, qu'il fallait collaborer avec la Chine, et en priorité sur le plan économique. |
Should we engage in drawing room discussions of environmental theory, or should we establish, without delay... | Doit on faire de l'écologie théorique de salon ou doit on mettre en place au plus vite ... |
When an economy faces a downturn, one should engage in expansionary fiscal policies. | Lorsqu'une économie est confrontée à une baisse, elle doit s'engager dans des politiques fiscales expansionnistes. |
(a) engage or attempt to engage in insider dealing | (a) effectuer ou tenter d effectuer des opérations d initié |
But we should not wait until next year's substantive session to engage in substantive work. | Mais nous ne devons pas attendre jusqu'à la session de fond de l'an prochain pour entamer les travaux sur les questions de fond. |
The EU, in particular, should engage the region with clearer, more coordinated, and more effective policies. | L UE en particulier doit nouer un dialogue plus clair, coordonné et efficace avec les pays de la région. |
1.11 Individuals should be educated and encouraged to engage in responsible consumerism and use of resources. | 1.11 Il conviendrait d'éduquer et d'encourager les individus à la consommation et à l'utilisation responsables des ressources. |
All relevant parties should be encouraged to engage in and to monitor implementation and proper enforcement. | Toutes les parties prenantes doivent être encouragées à mettre en oeuvre la législation et à en contrôler la bonne application |
Instead we should use tactics that engage them where they are weakest. | Au lieu de cela, nous devrions utiliser des tactiques qui les amènent là où elles sont les plus faibles. |
It's a profound moral matter that engages and should engage us all. | C'est une question profonde de moralité qui engage et devrait nous engager tous. |
A person shall not engage in market manipulation or attempt to engage in market manipulation. | Une personne ne doit pas effectuer de manipulations de marché ni tenter d effectuer des manipulations de marché. |
Lastly, he said that UNRWA should, for the common good, engage in humanitarian activities rather than journalism. | Pour terminer l'orateur recommande à l'Office, dans l'intérêt général, de s'occuper d'activités humanitaires, et non de journalisme. |
Should we not be able to use this money to engage in conflict prevention at long last? | Ne serait il pas possible en définitive d'utiliser cet argent pour faire de la prévention de conflit ? |
(a) engage in proprietary trading | (a) d'exercer des activités de négociation pour compte propre |
The development and political sides of the United Nations should engage in more active dialogue and should seek to identify best practices in this respect. | Dans les domaines du développement et des questions politiques, l'ONU devrait renforcer ses activités de concertation et recenser les meilleures pratiques en la matière. |
That should not derogate from the right of any State to engage in nuclear research for peaceful purposes. | Cela ne devrait pas déroger au droit de tout État de mener des recherches nucléaires à des fins pacifiques. |
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities. | L'Institut devrait saisir l'occasion qui lui est ainsi offerte pour mieux associer le secteur privé à ses programmes et activités. |
Also NGOs should be encouraged and supported financially to engage in their own evaluation of the OMC process. | Les ONG devraient également être encouragées et aidées financièrement à entreprendre leur propre évaluation de la méthode ouverte de coordination. |
For my own part, I believe the Union should engage in some reflection and propose a new enlargement. | Quant à moi, je pense que l'Union devrait réfléchir et proposer un nouvel élargissement. |
Engage. | Attaquez. |
Engage! | Commencez! |
The US should welcome the Japanese initiative and engage with Asia as a whole. | Les Etats Unis devraient accueillir l initiative japonaise et nouer le dialogue avec l Asie dans son ensemble. |
This is not to say that the US should necessarily engage with every problem. | Cela ne veut pas dire que les Etats Unis doivent nécessairement s'engager dans chaque crise. |
I am not saying that we should have the last word, but we have to engage in the discussion. | Je ne dis pas que nous devons avoir le dernier mot, mais nous devons prendre part à la discussion. |
To engage in trade for profit. | D'exercer une activité commerciale à des fins lucratives. |
They have to engage in courtship. | Elles doivent faire la cour pour trouver leur partenaire. |
We should instead criticise the Commission if it does not engage in proper administration. We should not, however, be controlling the Commission from a distance. | Nous devons, au contraire, émettre des critiques à l'encontre de la Commission en cas de mauvaise administration, mais nous ne devons pas lui donner des ordres à distance. |
Engage Tracking | Commencer le suivi |
Learning form Penang Watch, VoteReportPH should engage closely with COMELEC in their investigation and resolution of reports of election fraud. | Comme Penang Watch en Malaisie, VoteReportPH devrait travailler étroitement avec la COMELEC dans son enquête sur les fraudes électorales signalées. |
Parents who have agreed for a child to engage in prostitution or pornography should also be regarded as criminal offenders. | Les parents ayant consenti à ce qu'un enfant se livre à la prostitution ou à des activités pornographiques devraient être considérés comme des criminels. |
In our view, the United Nations should not engage in an ever increasing number of peace keeping missions all over the world. | A notre avis, l apos ONU ne doit pas s apos engager dans un nombre toujours croissant de missions de maintien de la paix partout dans le monde. |
5.5 In countries without national ESCs, social partners should be encouraged to engage in the consultation process and creation of national ESCs. | 5.5 Dans les pays qui ne sont pas dotés d'un CES, il convient d'encourager les partenaires sociaux à participer aux consultations et à la création de CES nationaux. |
It is in the light of this that we should give ourselves time to engage in detailed discussion of the Disaster Fund. | En ce qui concerne le fonds de secours en cas de catastrophe, nous devrions prendre notre temps et mener une discussion détaillée à ce sujet. |
Who, ignoring the Reality, engage in pleasantries. | ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles |
We must all engage in the debate. | Nous devons tous y participer. |
Vulcans do not engage in such emotions. | Les Vulcains n'expriment pas de telles émotions. |
But I don't engage in serious arguments. | Mais je ne me lance jamais dans de grandes disputes. |
Comparable opportunities to engage in cooperative activities | transparence. |
That should not jeopardize the efforts of developing States to engage in sustainable fishery activities, including by renovating their fishery fleets. | Cela ne devrait pas compromettre les efforts des États en développement qui tentent de mener des activités de pêche viables, y compris par la modernisation de leurs flottes de pêche. |
To that end, the international community should engage in capacity building cooperation to help developing countries strengthen their ocean related infrastructures. | À cette fin, la communauté internationale doit prendre part à des activités de coopération pour aider les pays en développement à renforcer leurs infrastructures océaniques. |
If you are intending to drive, engage in potentially hazardous activities or operate machinery, you should not exceed the recommended dose. | Si vous êtes susceptible de conduire un véhicule ou de manipuler un outil ou une machine potentiellement dangereux, vous ne devez pas dépasser la dose recommandée. |
an effort should be made to give shorter presentations and to engage more in a dialogue with questions with the public | il convient de s'efforcer de donner des présentations plus courtes et de s'engager davantage dans un véritable dialogue avec les questions du public |
Only when we have achieved this goal can we engage in the debate on the basic political line Europe should follow. | Le président de la commission des affaires sociales, notre collègue Gomes, qui fait partie de mon groupe, ainsi que Mme Salisch, expliqueront en core une fois notre position à cet égard. |
Related searches : Engage In - Engage In Warfare - Engage In Sport - Engage In Advocacy - Engage In Efforts - Engage In Life - Engage In Dealings - Engage In Promoting - Engage Him In - Engage In Acts - Engage In Commerce - Banks Engage In - Engage In Sales - Engage In Networking