Translation of "should engage in" to French language:


  Dictionary English-French

Engage - translation : Should - translation : Should engage in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How should we engage Indonesia in the coming years?
Comment encourager l'Indonésie dans les prochaines années ?
The research system should engage policy makers in a dialogue.
Le système de recherche devait engager un dialogue avec les décideurs.
What he did was to say that we shouldn't isolate China in response to Tiananmen Square, we should engage China, and above all, we should engage China economically.
Il a dit qu'il ne fallait surtout pas isoler la Chine suite aux événements de Tiananmen, qu'il fallait collaborer avec la Chine, et en priorité sur le plan économique.
Should we engage in drawing room discussions of environmental theory, or should we establish, without delay...
Doit on faire de l'écologie théorique de salon ou doit on mettre en place au plus vite ...
When an economy faces a downturn, one should engage in expansionary fiscal policies.
Lorsqu'une économie est confrontée à une baisse, elle doit s'engager dans des politiques fiscales expansionnistes.
(a) engage or attempt to engage in insider dealing
(a) effectuer ou tenter d effectuer des opérations d initié
But we should not wait until next year's substantive session to engage in substantive work.
Mais nous ne devons pas attendre jusqu'à la session de fond de l'an prochain pour entamer les travaux sur les questions de fond.
The EU, in particular, should engage the region with clearer, more coordinated, and more effective policies.
L UE en particulier doit nouer un dialogue plus clair, coordonné et efficace avec les pays de la région.
1.11 Individuals should be educated and encouraged to engage in responsible consumerism and use of resources.
1.11 Il conviendrait d'éduquer et d'encourager les individus à la consommation et à l'utilisation responsables des ressources.
All relevant parties should be encouraged to engage in and to monitor implementation and proper enforcement.
Toutes les parties prenantes doivent être encouragées à mettre en oeuvre la législation et à en contrôler la bonne application
Instead we should use tactics that engage them where they are weakest.
Au lieu de cela, nous devrions utiliser des tactiques qui les amènent là où elles sont les plus faibles.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
C'est une question profonde de moralité qui engage et devrait nous engager tous.
A person shall not engage in market manipulation or attempt to engage in market manipulation.
Une personne ne doit pas effectuer de manipulations de marché ni tenter d effectuer des manipulations de marché.
Lastly, he said that UNRWA should, for the common good, engage in humanitarian activities rather than journalism.
Pour terminer l'orateur recommande à l'Office, dans l'intérêt général, de s'occuper d'activités humanitaires, et non de journalisme.
Should we not be able to use this money to engage in conflict prevention at long last?
Ne serait il pas possible en définitive d'utiliser cet argent pour faire de la prévention de conflit ?
(a) engage in proprietary trading
(a) d'exercer des activités de négociation pour compte propre
The development and political sides of the United Nations should engage in more active dialogue and should seek to identify best practices in this respect.
Dans les domaines du développement et des questions politiques, l'ONU devrait renforcer ses activités de concertation et recenser les meilleures pratiques en la matière.
That should not derogate from the right of any State to engage in nuclear research for peaceful purposes.
Cela ne devrait pas déroger au droit de tout État de mener des recherches nucléaires à des fins pacifiques.
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities.
L'Institut devrait saisir l'occasion qui lui est ainsi offerte pour mieux associer le secteur privé à ses programmes et activités.
Also NGOs should be encouraged and supported financially to engage in their own evaluation of the OMC process.
Les ONG devraient également être encouragées et aidées financièrement à entreprendre leur propre évaluation de la méthode ouverte de coordination.
For my own part, I believe the Union should engage in some reflection and propose a new enlargement.
Quant à moi, je pense que l'Union devrait réfléchir et proposer un nouvel élargissement.
Engage.
Attaquez.
Engage!
Commencez!
The US should welcome the Japanese initiative and engage with Asia as a whole.
Les Etats Unis devraient accueillir l initiative japonaise et nouer le dialogue avec l Asie dans son ensemble.
This is not to say that the US should necessarily engage with every problem.
Cela ne veut pas dire que les Etats Unis doivent nécessairement s'engager dans chaque crise.
I am not saying that we should have the last word, but we have to engage in the discussion.
Je ne dis pas que nous devons avoir le dernier mot, mais nous devons prendre part à la discussion.
To engage in trade for profit.
D'exercer une activité commerciale à des fins lucratives.
They have to engage in courtship.
Elles doivent faire la cour pour trouver leur partenaire.
We should instead criticise the Commission if it does not engage in proper administration. We should not, however, be controlling the Commission from a distance.
Nous devons, au contraire, émettre des critiques à l'encontre de la Commission en cas de mauvaise administration, mais nous ne devons pas lui donner des ordres à distance.
Engage Tracking
Commencer le suivi
Learning form Penang Watch, VoteReportPH should engage closely with COMELEC in their investigation and resolution of reports of election fraud.
Comme Penang Watch en Malaisie, VoteReportPH devrait travailler étroitement avec la COMELEC dans son enquête sur les fraudes électorales signalées.
Parents who have agreed for a child to engage in prostitution or pornography should also be regarded as criminal offenders.
Les parents ayant consenti à ce qu'un enfant se livre à la prostitution ou à des activités pornographiques devraient être considérés comme des criminels.
In our view, the United Nations should not engage in an ever increasing number of peace keeping missions all over the world.
A notre avis, l apos ONU ne doit pas s apos engager dans un nombre toujours croissant de missions de maintien de la paix partout dans le monde.
5.5 In countries without national ESCs, social partners should be encouraged to engage in the consultation process and creation of national ESCs.
5.5 Dans les pays qui ne sont pas dotés d'un CES, il convient d'encourager les partenaires sociaux à participer aux consultations et à la création de CES nationaux.
It is in the light of this that we should give ourselves time to engage in detailed discussion of the Disaster Fund.
En ce qui concerne le fonds de secours en cas de catastrophe, nous devrions prendre notre temps et mener une discussion détaillée à ce sujet.
Who, ignoring the Reality, engage in pleasantries.
ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles
We must all engage in the debate.
Nous devons tous y participer.
Vulcans do not engage in such emotions.
Les Vulcains n'expriment pas de telles émotions.
But I don't engage in serious arguments.
Mais je ne me lance jamais dans de grandes disputes.
Comparable opportunities to engage in cooperative activities
transparence.
That should not jeopardize the efforts of developing States to engage in sustainable fishery activities, including by renovating their fishery fleets.
Cela ne devrait pas compromettre les efforts des États en développement qui tentent de mener des activités de pêche viables, y compris par la modernisation de leurs flottes de pêche.
To that end, the international community should engage in capacity building cooperation to help developing countries strengthen their ocean related infrastructures.
À cette fin, la communauté internationale doit prendre part à des activités de coopération pour aider les pays en développement à renforcer leurs infrastructures océaniques.
If you are intending to drive, engage in potentially hazardous activities or operate machinery, you should not exceed the recommended dose.
Si vous êtes susceptible de conduire un véhicule ou de manipuler un outil ou une machine potentiellement dangereux, vous ne devez pas dépasser la dose recommandée.
an effort should be made to give shorter presentations and to engage more in a dialogue with questions with the public
il convient de s'efforcer de donner des présentations plus courtes et de s'engager davantage dans un véritable dialogue avec les questions du public
Only when we have achieved this goal can we engage in the debate on the basic political line Europe should follow.
Le président de la commission des affaires sociales, notre collègue Gomes, qui fait partie de mon groupe, ainsi que Mme Salisch, expliqueront en core une fois notre position à cet égard.

 

Related searches : Engage In - Engage In Warfare - Engage In Sport - Engage In Advocacy - Engage In Efforts - Engage In Life - Engage In Dealings - Engage In Promoting - Engage Him In - Engage In Acts - Engage In Commerce - Banks Engage In - Engage In Sales - Engage In Networking