Translation of "should be emphasised" to French language:


  Dictionary English-French

Emphasised - translation : Should - translation : Should be emphasised - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The importance of these objectives should really be clearly emphasised.
Il faut vraiment que nous insistions sur ces objectifs.
the particular relevance of hours worked data should , however , be emphasised .
L' importance particulière des heures travaillées doit cependant être soulignée .
This is a fundamental change in attitude which should be emphasised.
C'est un changement fondamental d'attitude qu'il convient de souligner.
I should like here only to go into a few areas that should be particularly emphasised.
Je me bornerai à aborder quelques points qui méritent d'être soulignés.
4.1 It should be emphasised how well the stress tests have been implemented.
4.1 La bonne prise en charge de la réalisation des tests de résistance est à souligner.
It should be emphasised that Muslims have largely been integrated in Indian society.
Il faut souligner que les musulmans sont en grande partie intégrés dans la société indienne.
That must be emphasised.
Cela doit être souligné.
the relevance of hours worked data e.g. for productivity measurement should however be emphasised .
l' importance des données relatives aux heures travaillées pour la mesure de la productivité , par exemple doit cependant être soulignée .
5.1.4 The importance of regional state aid policies in the future should be emphasised.
5.1.4 L'importance des politiques en matière d'aides publiques régionales et nationales à l'avenir devrait être soulignée.
It was emphasised that meetings should be open to all people, not just migrants.
Cette approche peut inciter les patrons à développer le potentiel individuel de leurs salariés.
The ECB also emphasised that the list of European critical infrastructures should be kept confidential .
La BCE a également insisté sur le fait que la liste des infrastructures critiques européennes devait demeurer confidentielle .
It should be emphasised that this is also a means of promoting employment in Europe.
Il est à noter qu'il s'agit là également d'une façon de stimuler l'emploi en Europe.
Although useful lessons can be gained from a comparison with the US , these should not be over emphasised .
Si d' utiles enseignements peuvent être tirés d' une comparaison avec les États Unis , il ne faut pas les surestimer .
3.5 The EESC believes that three aspects should be emphasised to ensure the success of mHealth
3.5 Le CESE juge qu'il est possible de dégager trois grands paramètres déterminants pour le succès de la santé mobile
All the same, it should be emphasised that an effort has been made to quantify goals.
Tout de même, il faut souligner qu'un effort de quantification des objectifs a été mené.
It should be emphasised, in this context, that it is not mainly legislation that is missing.
Il convient de souligner, dans ce contexte, que ce n'est pas la législation qui fait défaut en premier lieu.
He partly refers to this in the resolution, but this should, to my mind, be emphasised.
Il l'indique en partie dans la résolution, mais je pense que nous devons insister sur ce point.
In the instructions, the risk of eye irritation corrosivity should be emphasised and the percentage of H2O2 in the product should be indicated.
Le risque d'irritation des yeux ou de corrosivité doit être mis en exergue dans la notice d'utilisation et la concentration du produit en peroxyde d'hydrogène doit être indiquée.
This needs to be re emphasised.
Il faut le souligner une fois de plus.
That needs to be emphasised too.
Il convient de le souligner également.
3.4.2 Which elements should be emphasised to maximise the contribution of a green economy to poverty eradication?
3.4.2 Sur quel élément faudrait il mettre l'accent afin d'optimiser la contribution de l'économie verte à l'élimination de la pauvreté?
3.5 The EESC believes that four aspects should be emphasised to ensure the successful development of mHealth
3.5 Le CESE estime qu'il est possible de dégager quatre grands paramètres déterminants pour le succès de la santé mobile
In this context , it should be emphasised that the European unemployment problem is mainly of a structural nature .
A cet égard , il faut souligner que le problème du chômage en Europe est essentiellement d' origine structurelle .
The importance of concurrent dexamethasone administration should be emphasised at the initiation of each cycle of DepoCyte treatment.
Il faut insister sur l'importance de l'administration concomitante de la dexaméthasone au début de chaque cycle de traitement par DepoCyte.
The importance of carrying out peer reviews should be emphasised within the project network, as this will facilitate dissemination.
L'importance de faire procéder à un examen critique par des collègues doit faire l'objet d'une grande publicité au sein du réseau du projet, puisque cette démarche facilitera la diffusion.
We have already emphasised that no more obstacles should be put in the way of enlargement of the Union.
Nous avions également souligné précédemment le fait qu'il ne fallait pas mettre de nouveaux obstacles sur la voie de l'élargissement.
The EU has emphasised at a number of summits that these negotiations should be brought to a swift conclusion.
Lors de plusieurs sommets, l'UE a souligné la nécessité de les mener rapidement à leur terme.
This is something which should be emphasised more in future. It is also very much welcomed by the Parliament.
C'est une formule sur laquelle il faudrait insister davantage à l'avenir et qui est par ailleurs très bien accueillie par le Parlement.
It should also be emphasised that efforts should continue to be concentrated on achieving uniform applicability of ICAO, JAA and Eurocontrol standards that are already in existence.
Il convient également de souligner qu'il faudrait poursuivre les efforts visant à réaliser une applicabilité uniforme des normes OACI, JAA et Eurocontrol qui existent déjà.
It should be emphasised that inspections must take place on three levels in order to enable an emergency system to be established.
Il faut souligner que les contrôles doivent intervenir à trois niveaux pour permettre la mise en place d'un système d'urgence.
In particular, it should be emphasised how important it is to take account right now of the candidate States' situation.
Il convient en particulier de souligner l'importance de prendre dès à présent en considération la situation des pays candidats à une adhésion.
Nonetheless, I would like to raise three points which, in my view, should be emphasised to a far greater extent.
Je voudrais cependant m'étendre davantage sur trois points auxquels il faut à mon avis porter une plus grande attention.
You emphasised that point, and it is in that context that the whole of the solidarity process should be interpreted.
Vous l'avez bien souligné, c'est dans ce cadre là qu'il faut comprendre l'ensemble du processus de solidarité.
The importance of the latter cannot be emphasised enough.
On ne saurait trop insister sur l'importance de cette politique à grande échelle.
This has to be emphasised in the present debate.
C' est également une chose que je voulais tout de même dire en ce lieu.
However, this does not need to be re emphasised.
Cela n'a toutefois pas besoin d'être souligné une nouvelle fois.
He emphasised
Ma 3e occupation
3.8 It must be emphasised that the same method should be followed at regional and local level, which are often decisive for real implementation.
3.8 Il faut souligner que la même approche devrait être suivie aux niveaux régional et local, souvent déterminants pour la mise en œuvre réelle.
It should be emphasised that stress echocardiography, which can mimic an ischaemic episode, could potentially increase the risk of SonoVue utilisation.
Il faut souligner que l échocardiographie de stress, qui peut être responsable d un épisode simulant l ischémie, peut potentialiser le risque lié à l utilisation de SonoVue
1.5 Better enforcement measures and strengthening or introducing clear and simple processes for achieving redress should be emphasised as a priority.
1.5 Les mesures visant à améliorer la mise en oeuvre, le renforcement ou la mise en place de processus clairs et simples pour obtenir réparation sont autant d'éléments sur lesquels il conviendrait d'insister en priorité.
1.5 Better enforcement measures and strengthening or introducing clear and simple processes for achieving redress should be emphasised as a priority.
1.5 Les mesures visant à améliorer la mise en œuvre, le renforcement ou la mise en place de processus clairs et simples pour obtenir réparation sont autant d'éléments sur lesquels il conviendrait d'insister en priorité.
All industry organisations emphasised that aviation security is a state responsibility and the costs should therefore be borne by the states.
Toutes les organisations sectorielles ont souligné que, la sûreté aérienne étant une responsabilité étatique, c était aux États membres d en supporter le coût.
Although this aim has not yet been achieved, it should be emphasised that there has been clear progress in this direction.
Bien que ce but n'ait pas encore été atteint, il convient de souligner encore une fois que l'on constate une nette progression dans cette direction.
Speaking more generally, it should be emphasised, first of all, that this crisis has had major repercussions on the Community budget.
D'une manière plus générale, soulignons que, d'abord, cette crise a d'ores et déjà eu d'importantes répercussions sur le budget communautaire.
It also has positive effects on the labour market, and a point which should be emphasised not only in coastal regions.
D'autre part, il existe des effets positifs sur le marché du travail, et pas uniquement il faut absolument le souligner pour les régions côtières.

 

Related searches : To Be Emphasised - Emphasised That - Is Emphasised - Strongly Emphasised - Emphasised The Importance - It Is Emphasised - Emphasised The Need - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered